без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
schlachten
vt колоть, резать, забивать (скот, птицу)
Примеры из текстов
Man schlachtete alle Hunde, Maultiere und Esel, dann auch die fünfzehn Elefanten, die der Suffet zurückgebracht hatte.Убили всех собак, всех мулов, ослов, потом пятнадцать слонов, которых привел суффет.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er schlachtete es nicht gleich, sondern band ihm die Beine mit einer Ranke zusammen und warf das gak-kernde Bündel hinten auf den Wagen.Он не оторвал ему голову, а просто связал лапы ползучим побегом и бросил в кузов. Цыпленок громко пищал.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Und da man leben mußte, da sich der Geschmack an solcher Nahrung entwickelt hatte, da man am Verhungern war, so schlachtete man weiterhin die Wasserträger, die Troßknechte und die Burschen der Söldner.Потом, так как нужно было жить, вкус к этой пище уже привился, а иначе они умерли бы с голоду, – стали резать носильщиков воды, конюхов, всех слуг наемников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nun führte man einen weißen Stier und ein schwarzes Schaf herbei, Wahrzeichen von Tag und Nacht, und schlachtete sie am Rand einer Grube.Привели белого быка и черную овцу – символ дня и символ ночи. Их зарезали на краю рва.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da faßte er seine schwere Axt und schlachtete die Karthager vor und hinter sich ab wie eine Hammelherde.Тогда он схватил свой тяжелый топор и стал потрошить карфагенян, как стадо овец.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Menschenmassen wogten auf den Treppen der Tempel. Alle Mauern waren mit schwarzen Schleiern behängt. Kerzen brannten auf der Stirn der Kabirenstandbilder, und das Blut der zum Opfer geschlachteten Kamele rann in roten Kaskaden die Tempelstufen hinab.Толпы народа теснились на ступенях храмов; стены были покрыты черными завесами; восковые свечи озаряли лоб ботов Патэков, и кровь верблюдов, зарезанных для жертвоприношения, текла по лестнице, образуя красные водопады.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich glaube, im Dezember werden in Deutschland die meisten Schweine geschlachtet – wohl eine eigene Opferbringung gegenüber Bacchus oder Christus.Думаю, что именно в декабре забивают рекордное количество немецких свиней: своеобразное жертвоприношение то ли Вакху, то ли Христу.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Endlich kam der Tag, an dem die Alten beschlossen, die Rosse Eschmuns heimlich zu schlachten.Наступил день, когда старейшины решили зарезать тайком лошадей Эшмуна.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Kennt ihr einen in euern Heimatlanden, der besser Schlachten zu lenken weiß?Знаете ли вы у себя на родине лучшего полководца, чем он?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und ohne sich um ihr Geschrei zu kümmern, erklärte er: Indem sie den Suffeten im Stich gelassen hätten, sei die Republik selbst in Gefahr geraten. Auch der Friede mit Rom, so vorteilhaft er ihnen scheine, sei verderblicher als zwanzig Schlachten.И, не обращая внимания на их возгласы, он говорил им, что, предав суффета, они тем самым предали Республику и что мир с римлянами, при всей его кажущейся выгоде, был пагубнее, чем двадцать битв.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Von der Erinnerung an Karthagos Vergangenheit begeistert, sang sie nun von den alten Schlachten gegen Rom.Увлеченная воспоминаниями о прошлом Карфагена, Саламбо запела о былых войнах с Римом.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber keine Sorge, Leonti Karlo-witsch, auch wenn wir die Schlachten verlieren, den Krieg werden wir dennoch gewinnen.Но не беспокойтесь, Леонтий Карлович. Хоть сражения мы и проигрываем, в войне все-таки победим.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Im zweiten Weltkrieg besetzten die Japaner die Philippinen, besiegten MacArthurs USA-Truppen, konnten aber nicht der philippinischen Volkskräfte Herr werden, die ihnen immer wieder blutige Schlachten lieferten.Во время второй мировой войны японцы оккупировали Филиппины и разгромили американские войска, которыми командовал Макартур. Однако им не удалось справиться с народными силами сопротивления, которые вновь и вновь навязывали им кровопролитные сражения.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Er antwortete nicht, als ob ihn das Rauschen der Meere und der Lärm der Schlachten taub gemacht hätten.Он ничего не отвечал, точно его окончательно оглушил шум морей и битв.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Möge Gurzil, der Gott der Schlachten, dich zerreißen, Matisman, der Gott der Toten, dich erwürgen, und der andere, dessen Namen man nicht nennen darf, dich mit Feuer vernichten!«Да растерзает тебя Гурзил, бог битв! Да задушит тебя Мастиман, бог мертвых! И да сожжет тебя тот, другой, которого нельзя называть!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
geschlachtetes und ausgeweidetes Rind
туша
abschlachten
бить
abschlachten
вырезать
abschlachten
забивать
abschlachten
колоть
abschlachten
приканчивать
abschlachten
резать
abschlachten
убивать
Abschlachten
убой
ausschlachten
вынимать набор
ausschlachten
извлекать пользу любыми средствами
ausschlachten
потрошить
ausschlachten
разделывать
ausschlachten
разобрать
ausschlachten
свежевать
Формы слова
schlachten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schlachte | wir schlachten |
du schlachtest | ihr schlachtet |
er/sie/es schlachtet | sie schlachten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schlachtete | wir schlachteten |
du schlachtetest | ihr schlachtetet |
er/sie/es schlachtete | sie schlachteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschlachtet | wir haben geschlachtet |
du hast geschlachtet | ihr habt geschlachtet |
er/sie/es hat geschlachtet | sie haben geschlachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschlachtet | wir hatten geschlachtet |
du hattest geschlachtet | ihr hattet geschlachtet |
er/sie/es hatte geschlachtet | sie hatten geschlachtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schlachten | wir werden schlachten |
du wirst schlachten | ihr werdet schlachten |
er/sie/es wird schlachten | sie werden schlachten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du wirst geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es wird geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schlachte | wir schlachten |
du schlachtest | ihr schlachtet |
er/sie/es schlachte | sie schlachten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschlachtet | wir haben geschlachtet |
du habest geschlachtet | ihr habet geschlachtet |
er/sie/es habe geschlachtet | sie haben geschlachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schlachten | wir werden schlachten |
du werdest schlachten | ihr werdet schlachten |
er/sie/es werde schlachten | sie werden schlachten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du werdest geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es werde geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schlachtete | wir schlachteten |
du schlachtetest | ihr schlachtetet |
er/sie/es schlachtete | sie schlachteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schlachten | wir würden schlachten |
du würdest schlachten | ihr würdet schlachten |
er/sie/es würde schlachten | sie würden schlachten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschlachtet | wir hätten geschlachtet |
du hättest geschlachtet | ihr hättet geschlachtet |
er/sie/es hätte geschlachtet | sie hätten geschlachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschlachtet | wir würden geschlachtet |
du würdest geschlachtet | ihr würdet geschlachtet |
er/sie/es würde geschlachtet | sie würden geschlachtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du wirst geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es wird geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschlachtet | wir wurden geschlachtet |
du wurdest geschlachtet | ihr wurdet geschlachtet |
er/sie/es wurde geschlachtet | sie wurden geschlachtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschlachtet | wir sind geschlachtet |
du bist geschlachtet | ihr seid geschlachtet |
er/sie/es ist geschlachtet | sie sind geschlachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschlachtet | wir waren geschlachtet |
du warst geschlachtet | ihr wart geschlachtet |
er/sie/es war geschlachtet | sie waren geschlachtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du wirst geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es wird geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du wirst geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es wird geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du werdest geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es werde geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschlachtet | wir seien geschlachtet |
du seist geschlachtet | ihr seiet geschlachtet |
er/sie/es sei geschlachtet | sie seien geschlachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du werdest geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es werde geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschlachtet | wir werden geschlachtet |
du werdest geschlachtet | ihr werdet geschlachtet |
er/sie/es werde geschlachtet | sie werden geschlachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschlachtet | wir würden geschlachtet |
du würdest geschlachtet | ihr würdet geschlachtet |
er/sie/es würde geschlachtet | sie würden geschlachtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschlachtet | wir wären geschlachtet |
du wärst geschlachtet | ihr wärt geschlachtet |
er/sie/es wäre geschlachtet | sie wären geschlachtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschlachtet | wir würden geschlachtet |
du würdest geschlachtet | ihr würdet geschlachtet |
er/sie/es würde geschlachtet | sie würden geschlachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschlachtet | wir würden geschlachtet |
du würdest geschlachtet | ihr würdet geschlachtet |
er/sie/es würde geschlachtet | sie würden geschlachtet |
Imperativ | schlachte |
Partizip I (Präsens) | schlachtend |
Partizip II (Perfekt) | geschlachtet |