about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

schustern

vi разг

  1. устарев сапожничать

  2. неодобр халтурить

Примеры из текстов

Ich brachte den ganzen Tag auf meinen Zimmern mit herrenlosen Knechten, Schustern, Schneidern und Kaufleuten zu, ich richtete mich ein und kaufte besonders sehr viel Kostbarkeiten und Edelsteine, um nur etwas des vielen aufgespeicherten Goldes
Весь день, не выходя из своих комнат, я провозился со слугами, ищущими места, сапожниками, портными и купцами; я обзавелся обстановкой и накупил кучу драгоценностей и самоцветных каменьев, чтобы хоть отчасти избавиться от этой груды золота.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Und deins, sagte er zum Schuster, ist das da; und der Engel wies auf das allerkleinste Loch im Sieb.
«А твоя, – сказал он сапожнику, – вот эта», – и ангел показал на самое маленькое отверстие в сите.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Der Lehrer muß Deutscher sein, der Arzt Jude, der Koch Franzose, der Schuster Armenier und die Geliebte eine Polin«, hatte Valerijas Vater gern gescherzt und sich möglichst an diese Prinzipien gehalten, so weit die Umstände es erlaubten.
«Учитель – немец, врач – еврей, повар – француз, сапожник – армянин, любовница – полька», – шутил отец Валерии, и принципов этих старался придерживаться, когда обстоятельства позволяли.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Valerija verließ das Haus eigentlich nie ohne Begleitung, doch diesmal wollte sie allein gehen: Es wäre ihr peinlich gewesen, sich von einer Freundin zu ihrem Schuster bringen zu lassen und sie dann stehenzulassen und ins Restaurant zu gehen.
Валерия не выходила из дому без сопровождения, но на этот раз решила идти одна: неудобно просить подругу провожать к сапожнику, а потом бросить её и идти в ресторан.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Mit der Ahle, die der Schuster tatsächlich in der Hand hielt, hatte er sich ins Nasenloch gestochen.
Шило, которое и правда было у него в руках, сапожник воткнул себе в ноздрю.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Добавить в мой словарь

schustern1/2
Глаголсапожничать

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    тачать \шить\ халтурить (плохо работать)

    Перевод добавил Василий Крочкин
    2

Словосочетания

Schuster-
сапожный
durchschustern
разбазарить
durchschustern
растранжирить
einschustern
потерять
einschustern
промотать
einschustern
разбазарить
zuschustern
подбрасывать
zuschustern
подкидывать
zuschustern
подсовывать
Knochenschuster
врач
Knochenschuster
хирург
Schusterdraht
дратва
Schusterkneif
сапожный нож
Schusterkugel
линза с водой
Schusterpech
сапожный вар

Формы слова

schustern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schusterewir schustern
du schusterstihr schustert
er/sie/es schustertsie schustern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schustertewir schusterten
du schustertestihr schustertet
er/sie/es schustertesie schusterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschustertwir haben geschustert
du hast geschustertihr habt geschustert
er/sie/es hat geschustertsie haben geschustert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschustertwir hatten geschustert
du hattest geschustertihr hattet geschustert
er/sie/es hatte geschustertsie hatten geschustert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schusternwir werden schustern
du wirst schusternihr werdet schustern
er/sie/es wird schusternsie werden schustern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschustertwir werden geschustert
du wirst geschustertihr werdet geschustert
er/sie/es wird geschustertsie werden geschustert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schusterewir schusteren
du schusterestihr schusteret
er/sie/es schusteresie schusteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschustertwir haben geschustert
du habest geschustertihr habet geschustert
er/sie/es habe geschustertsie haben geschustert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schusternwir werden schustern
du werdest schusternihr werdet schustern
er/sie/es werde schusternsie werden schustern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschustertwir werden geschustert
du werdest geschustertihr werdet geschustert
er/sie/es werde geschustertsie werden geschustert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schustertewir schusterten
du schustertestihr schustertet
er/sie/es schustertesie schusterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schusternwir würden schustern
du würdest schusternihr würdet schustern
er/sie/es würde schusternsie würden schustern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschustertwir hätten geschustert
du hättest geschustertihr hättet geschustert
er/sie/es hätte geschustertsie hätten geschustert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschustertwir würden geschustert
du würdest geschustertihr würdet geschustert
er/sie/es würde geschustertsie würden geschustert
Imperativschustere
Partizip I (Präsens)schusternd
Partizip II (Perfekt)geschustert