about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

sollen*

mod

  1. быть должным, быть обязанным (сделать что-л)

  2. следовать, надлежать (употр для выражения приказания, совета, пожелания, иногда угрозы или вызова)

  3. в вопросительном предложении выражает готовность выполнить приказание, пожелание; часто переводится инфинитивом основного глагола:

  4. употр для выражения возможности, вероятности:

Примеры из текстов

Ihr sollt nicht mitschreiben, das ist eine wissenschaftliche Unterhaltung unter Freunden.
Не записывайте ничего, это научное собеседование друзей.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Na, ich werde euch in ein Land schicken, das ihr nie mehr verlassen sollt!
Хорошо, будут вам земли, да еще какие, оттуда вы больше никогда не уйдете!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Es muß mit ihm irgendeine geheimnisvolle Bewandtnis haben, und sollt' ich an alberne Ammenmärchen glauben, ich würde behaupten, der Junge sei verhext und könne es, wie man zu sagen pflegt, den Leuten antun.
Тут, должно быть, скрыто какое-то таинственное обстоятельство, и, если бы я верил нянюшкиным сказкам, я бы стал уверять всех, что малыш заколдован и может, как говорится, наводить на людей порчу.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
„Ihr sollt nicht meinen, daß ich Euch meine Erkenntlichkeit lediglich in Worten bezeigen will", führ er, zu Ann gewandt, fort.
- Но не думайте, что я ограничусь только словами признательности, я сделаю больше.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
„Aber auch Ihr sollt nichts unternehmen, denn das könnte unser Vorhaben gefährden.
- Но вы сами ничего не предпринимайте, этим можно испортить дело.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Ihr sollt Alexander Bermann und dessen Tochter töten."
Вы должны убить Александра Бермана и его дочь.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Zudem wurde die Lehre aus der Asienkrise, dass Banken Währungs- und Laufzeitdiskrepanzen vermeiden sollten, nur teilweise beherzigt.
Кроме того урок азиатского кризиса о необходимости избегать валютного разрыва и разрыва в продолжительности, поддерживался лишь частично.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Sanierung von Unternehmen in der Insolvenz soll künftig leichter werden.
Процедура санации компаний в случае их несостоятельности скоро будет упрощена.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.
Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die deutsch-russische Geschichte aufzuarbeiten solle dabei Aufgabe der Historiker sein und nicht von Politikern bzw. politischen Gegebenheiten beeinflusst werden.
При этом пересмотром и анализом германо-российской истории должны заниматься историки, а не политики.
Eltern sollten sich über Impfungen informieren und dazu vom Kinderarzt beraten lassen.
Родителям следует получить информацию о прививках и проконсультироваться с педиатром.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Sie sollten auch darüber nachdenken, was passiert, wenn der Zahnersatz nachher nicht zufriedenstellend ist, und wer dann die Kosten für die Nachbehandlung übernimmt.
Также Вы должны взвесить, что будет в случае, если зубной протез окажется неудовлетворительного качества.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Dabei sollte der „mögliche Aufstand" auf dem Territorium der DDR mit der „Befreiermission" der westdeutschen Militaristen gekoppelt werden.
При этом «возможное восстание» на территории ГДР должно было сочетаться с «освободительной миссией» западногерманских милитаристов.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Ihm sollten die zweifellos riesigen Ausgaben möglichst allein zur Last fallen.
К тому же устройство пиршества влекло за собой огромные расходы, и все они падали на Гамилькара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie sollte man sich dabei benehmen?
Как следует вести себя при такой оказии?
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

müssen sollen
должен
man soll nicht
нельзя
man soll
нужно
man soll
положено
sollen zu
пусть
man soll
следовать
Bestand im Soll
остаток по дебету
Ernährungs-Soll
должное питание
Ernährungs-Soll
рекомендуемое питание
Haushaltsplan-Soll
задания бюджета
Soll-
заданный
Soll und Haben
приход и расход
Soll ich ihm etwas ausrichten?
Ему что-нибудь передать?
Absatzsoll
плановое задание по сбыту
Aufbringungssoll
плановое задание по заготовкам

Формы слова

sollen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sollwir sollen
du sollstihr sollt
er/sie/es sollsie sollen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich solltewir sollten
du solltestihr solltet
er/sie/es solltesie sollten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesolltwir haben gesollt
du hast gesolltihr habt gesollt
er/sie/es hat gesolltsie haben gesollt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesolltwir hatten gesollt
du hattest gesolltihr hattet gesollt
er/sie/es hatte gesolltsie hatten gesollt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sollenwir werden sollen
du wirst sollenihr werdet sollen
er/sie/es wird sollensie werden sollen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesolltwir werden gesollt
du wirst gesolltihr werdet gesollt
er/sie/es wird gesolltsie werden gesollt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sollewir sollen
du sollestihr sollet
er/sie/es sollesie sollen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesolltwir haben gesollt
du habest gesolltihr habet gesollt
er/sie/es habe gesolltsie haben gesollt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sollenwir werden sollen
du werdest sollenihr werdet sollen
er/sie/es werde sollensie werden sollen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesolltwir werden gesollt
du werdest gesolltihr werdet gesollt
er/sie/es werde gesolltsie werden gesollt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich solltewir sollten
du solltestihr solltet
er/sie/es solltesie sollten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sollenwir würden sollen
du würdest sollenihr würdet sollen
er/sie/es würde sollensie würden sollen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesolltwir hätten gesollt
du hättest gesolltihr hättet gesollt
er/sie/es hätte gesolltsie hätten gesollt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesolltwir würden gesollt
du würdest gesolltihr würdet gesollt
er/sie/es würde gesolltsie würden gesollt
Imperativ-
Partizip I (Präsens)sollend
Partizip II (Perfekt)gesollt