about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

sowjetisch

a ист советский

Примеры из текстов

Am Ende dieses Weges stand die SED als eine kommunistische Partei sowjetischen Musters, in der das sozialdemokratische Element sich nicht mehr zur Wirkung bringen konnte.
В конце его она представляла собой коммунистическую партию советского образца, в которой ее социал-демократический элемент больше не мог проявляться.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Sind die Überreste des sowjetischen wissenschaftlich-technischen Potenzials erst einmal verschwunden, würde man bei Null anfangen müssen.
Когда в стране исчезнут остатки советского научно-технического потенциала, придется начинать с чистого листа.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Gelehrtengesellschaft hatte Jähn 1978 nach Rückkehr von seinem Forschungseinsatz an Bord der sowjetischen Orbitalstation »Saljut 6« bereits mit ihrer Leibniz-Medaille ausgezeichnet.
Еще в 1978 г. по возвращении из исследовательской экспедиции на борту советской орбитальной станции «Салют-6» Йен был награжден высшей наградой академии - памятной медалью им. Лейбница.
1945 wurden die japanischen Okkupanten aus Korea vertrieben und das Land in zwei Besatzungszonen getrennt, wobei der 38. Breitengrad die Grenze zwischen der sowjetischen Besatzungszone im Norden und der amerikanischen im Süden war.
В 1945 году японские оккупанты были изгнаны из Кореи, и эта страна была разделена на две оккупационные зоны; 38-я параллель являлась границей между советской оккупационной зоной на севере и американской на юге.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Wie, gab es sowjetische Militärinstrukteure und Waffen in Kanada, in Mexiko oder sonstwo auf der westlichen Hemisphäre?
Разве в Канаде, Мексике или где-нибудь еще в Западном полушарии были советские военные инструкторы и оружие?
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Analyse der russischen Führungsschicht im zweiten Jahr nach dem Zerfall der UdSSR zeigt, daß etwa die Hälfte des Führungspersonals noch in der sowjetischen Zeit in Leitungsstellen tätig gewesen waren.
Анализ российского руководящего слоя на второй год после распада СССР показывает, что около половины руководящих кадров еще в советское время работали на руководящих постах.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Während sie in den Westzonen die „Oberste Gewalt" ausübten, konnten sie das in Berlin nicht, denn Berlin war und blieb Bestandteil der sowjetischen Besatzungszone und unterstand der sowjetischen obersten Gewalt.
В то время как в западных зонах они были носителями «верховной власти», в Берлине они ими не были, поскольку Берлин был и оставался составной частью Советской оккупационной зоны и, следовательно, подчинялся советской верховной власти.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die am 7. Oktober 1936 vom sowjetischen Vertreter beantragte Kontrolle der portugiesischen Häfen wurde vom Komiteevorsitzenden Lord Plymouth überhaupt nicht zur Behandlung zugelassen.
Предложение советского представителя об установлении контроля над португальскими портами вообще не было поставлено на обсуждение председателем комитета лордом Плимутом.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Ausländische Architekten, die als Besucher nach Moskau kommen, suchen meist zuerst einmal nach den Bauten der Sowjetischen Avantgarde.
Зарубежные архитекторы, приезжая в Москву, по большей части сначала ищут постройки советского авангарда.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die in der postsowjetischen Zeit entstandenen Konglomerate waren und sind bisher nicht in der Lage diese Produktions- und Logistikketten zu ersetzen.
Возникшие в постсоветское время конгломераты были и остаются не в состоянии заменить эти производственные и логистические системы.

Добавить в мой словарь

sowjetisch
советский

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sowjetisches Recht
советское право
Sowjetische Militäradministration in Deutschland
Советская военная администрация в Германии

Формы слова

sowjetisch

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsowjetischersowjetischesowjetischer
Genitivsowjetischensowjetischensowjetischen
Dativsowjetischemsowjetischensowjetischen
Akkusativsowjetischensowjetischensowjetischen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsowjetischesowjetischesowjetische
Genitivsowjetischersowjetischensowjetischen
Dativsowjetischersowjetischensowjetischen
Akkusativsowjetischesowjetischesowjetische
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsowjetischessowjetischesowjetisches
Genitivsowjetischensowjetischensowjetischen
Dativsowjetischemsowjetischensowjetischen
Akkusativsowjetischessowjetischesowjetisches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsowjetischesowjetischensowjetischen
Genitivsowjetischersowjetischensowjetischen
Dativsowjetischensowjetischensowjetischen
Akkusativsowjetischesowjetischensowjetischen
Komparativ*sowjetischer
Superlativ*sowjetischest, *sowjetischeste, *sowjetischst, *sowjetischste