about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

tauen

  1. vi (h, s) таять

  2. vimp:

AutoService (De-Ru)

tauen

  1. буксировать (на мягкой сцепке)

  2. таять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Der Schnee fiel in dichten, feuchten Flocken und taute schnell.
Снег пошел густой, волглый, быстро тающий.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
„Krischan, freet mi nich tau veel", rief plötzlich der alte Buddenbrook,
- Кришан, не объедаться, - внезапно крикнул старый Будденброк.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Kapsel ist getaut, alles wie geplant.
Капсула растаяла, все как положено.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Äthiopische Bogenschützen traten in die Körbe und wurden hochgezogen. Nachdem man die Tauenden unten festgewickelt hatte, blieben die Körbe in der Schwebe, und die Schützen schössen mit vergifteten Pfeilen.
Ими пользовались с беспощадностью; в корзины садились эфиопские стрелки; потом, когда канаты были укреплены, они повисали в воздухе и выпускали отравленные стрелы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am nächsten Morgen begibt sich Edik vor Tau und Tag in seine Tuchfabrik, genauer, in ihre Buchhaltung, während spezielle Gruppen zu den Taxiständen fahren.
Утром Эдик ни свет ни заря отправляется на свою суконную фабрику, точнее в ее бухгалтерию, а специальные группы разъезжаются по таксомоторным паркам.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Stanton sprang schon an Bord, während Thorn sich um das letzte Tau kümmerte.
Затем он вскочил на борт катамарана, пока Торн отвязывал последний швартов.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Um dich herum schläft er. Erst deine Bewegung und dein Gang wecken die Winde und streuen fruchtbaren Tau aus.
Он разглаживается вокруг тебя, и это ты своим движением распределяешь ветры и плодоносные росы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man brachte Holzleitern, Strickleitern und Fallbrücken, sogenannte Sambuken heran. Diese bestanden aus zwei Mastbäumen, von denen sich an Tauen und Leitrollen eine bewegliche Brücke herabsenkte.
Подвели веревочные лестницы и самбуки, состоявшие из двух мачт, с которых спускалось посредством талей много бамбуков, перекладин с подвижным мостом внизу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Etliche nahmen Tauenden und zündeten sie an, um sie als Fackeln zu benutzen. Andre hielten gekreuzte Lanzen. Man legte die Toten darauf und trug sie beiseite.
Некоторые брали концы веревок и зажигали их вместо факела; другие скрещивали копья, клали на эти носилки трупы и уносили их в сторону.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hier lagen, ans Ufer gezogen oder an Pfosten vertäut, die Schiffe und rochen nach Kohle und Korn und Heu und feuchten Tauen.
Здесь, вытащенные на берег или причаленные к тумбам, стояли корабли и лодки и пахло углем, и зерном, и сеном, и мокрой пенькой канатов.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Es riecht nach Tau, und Hyazinthenduft weht über die Mauer herüber.
Пахнет росой, из‑за стены веет ароматом гиацинтов.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Unter der Last zu schwerer Körbe rissen bisweilen die Taue der Sturmkrane. Ganze Knäuel von Menschen stürzten mit emporgestreckten Armen aus den Lüften herab.
Под тяжестью слишком нагруженных корзин канаты иногда лопались, и сгрудившиеся в корзинах солдаты, воздевая руки, падали с высоты.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch .am Berg Tarki-Tau fanden entscheidende Gefechte statt.
Решительные бои шли и у горы Тарки-Тау.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Dort führten schlüpfrige Stufen in ein kelleriges Gewölbe mit Lehmboden hinab, das als Speicher benutzt wurde, und von dessen höchstem Boden ein Tau zum Hinaufwinden der Kornsäcke herabhing.
Скользкие ступеньки спускались в сводчатый подвал с земляным полом, служивший амбаром, с чердака которого свешивался канат для подъема мешков с зерном.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Sollte dieser zwischen den Uferfelsen gar zu fest eingegriffen haben, so war er entschlossen, einfach das Ankertau zu kappen und den Flug gegen den Aequator zu beginnen.
Но, если он уж слишком крепко застрял между скалами, придется обрубить канат и затем продолжать путь к экватору.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

von unten tauen
подтаять
Frost-Tau-Wechsel
переменное замораживание и оттаивание
Abtauautomatik
устройство автоматического оттаивания
abtauen
давать оттаять
abtauen
оттаивать
abtauen
растапливать
abtauen
стаивать
Ankertau
минреп
Ankertau
якорный трос
Anstau
подпор
Anstau
подпруда
antauen
начинать оттаивать
antauen
покрывать росой
antauen
растапливать
auftauen
оживиться

Формы слова

tauen

Verb, unpersönliches
Indikativ, Präsenses taut
Indikativ, Präteritumes taute
Indikativ, Perfektes hat getaut
Indikativ, Plusquamperfektes hatte getaut
Indikativ, Futur Ies wird tauen
Indikativ, Futur IIes wird getaut
Konjunktiv I, Präsenses taue
Konjunktiv I, Perfektes habe getaut
Konjunktiv I, Futur Ies werde tauen
Konjunktiv I, Futur IIes werde getaut
Konjunktiv II, Präteritum es taute
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte getaut
Konjunktiv II, Futur Ies würde tauen
Konjunktiv II, Futur IIes würde getaut
Partizip II (Perfekt)getaut

tauen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tauewir tauen
du taustihr taut
er/sie/es tautsie tauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tautewir tauten
du tautestihr tautet
er/sie/es tautesie tauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getautwir haben getaut
du hast getautihr habt getaut
er/sie/es hat getautsie haben getaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getautwir hatten getaut
du hattest getautihr hattet getaut
er/sie/es hatte getautsie hatten getaut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tauenwir werden tauen
du wirst tauenihr werdet tauen
er/sie/es wird tauensie werden tauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getautwir werden getaut
du wirst getautihr werdet getaut
er/sie/es wird getautsie werden getaut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tauewir tauen
du tauestihr tauet
er/sie/es tauesie tauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getautwir haben getaut
du habest getautihr habet getaut
er/sie/es habe getautsie haben getaut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tauenwir werden tauen
du werdest tauenihr werdet tauen
er/sie/es werde tauensie werden tauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getautwir werden getaut
du werdest getautihr werdet getaut
er/sie/es werde getautsie werden getaut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tautewir tauten
du tautestihr tautet
er/sie/es tautesie tauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tauenwir würden tauen
du würdest tauenihr würdet tauen
er/sie/es würde tauensie würden tauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getautwir hätten getaut
du hättest getautihr hättet getaut
er/sie/es hätte getautsie hätten getaut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getautwir würden getaut
du würdest getautihr würdet getaut
er/sie/es würde getautsie würden getaut
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du wirst getautihr werdet getaut
er/sie/es wird getautsie werden getaut
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getautwir wurden getaut
du wurdest getautihr wurdet getaut
er/sie/es wurde getautsie wurden getaut
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getautwir sind getaut
du bist getautihr seid getaut
er/sie/es ist getautsie sind getaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getautwir waren getaut
du warst getautihr wart getaut
er/sie/es war getautsie waren getaut
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du wirst getautihr werdet getaut
er/sie/es wird getautsie werden getaut
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du wirst getautihr werdet getaut
er/sie/es wird getautsie werden getaut
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du werdest getautihr werdet getaut
er/sie/es werde getautsie werden getaut
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getautwir seien getaut
du seist getautihr seiet getaut
er/sie/es sei getautsie seien getaut
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du werdest getautihr werdet getaut
er/sie/es werde getautsie werden getaut
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getautwir werden getaut
du werdest getautihr werdet getaut
er/sie/es werde getautsie werden getaut
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getautwir würden getaut
du würdest getautihr würdet getaut
er/sie/es würde getautsie würden getaut
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getautwir wären getaut
du wärst getautihr wärt getaut
er/sie/es wäre getautsie wären getaut
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getautwir würden getaut
du würdest getautihr würdet getaut
er/sie/es würde getautsie würden getaut
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getautwir würden getaut
du würdest getautihr würdet getaut
er/sie/es würde getautsie würden getaut
Imperativtau, taue
Partizip I (Präsens)tauend
Partizip II (Perfekt)getaut

tauen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tauewir tauen
du taustihr taut
er/sie/es tautsie tauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tautewir tauten
du tautestihr tautet
er/sie/es tautesie tauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin getautwir sind getaut
du bist getautihr seid getaut
er/sie/es ist getautsie sind getaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war getautwir waren getaut
du warst getautihr wart getaut
er/sie/es war getautsie waren getaut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tauenwir werden tauen
du wirst tauenihr werdet tauen
er/sie/es wird tauensie werden tauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getautwir werden getaut
du wirst getautihr werdet getaut
er/sie/es wird getautsie werden getaut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tauewir tauen
du tauestihr tauet
er/sie/es tauesie tauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei getautwir seien getaut
du seist getautihr seiet getaut
er/sie/es sei getautsie seien getaut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tauenwir werden tauen
du werdest tauenihr werdet tauen
er/sie/es werde tauensie werden tauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getautwir werden getaut
du werdest getautihr werdet getaut
er/sie/es werde getautsie werden getaut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tautewir tauten
du tautestihr tautet
er/sie/es tautesie tauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tauenwir würden tauen
du würdest tauenihr würdet tauen
er/sie/es würde tauensie würden tauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre getautwir wären getaut
du wärst getautihr wärt getaut
er/sie/es wäre getautsie wären getaut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getautwir würden getaut
du würdest getautihr würdet getaut
er/sie/es würde getautsie würden getaut
Imperativtau, taue
Partizip I (Präsens)tauend
Partizip II (Perfekt)getaut