about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

teilen

  1. vt

    1. (in A) делить (на что-л)

    2. разделить, поделить (выигрыш и т. п.)

    3. (mit j-m) делить (радость, горе и т. п. с кем-л)

    4. перен разделять (взгляды, убеждения)

  2. sich teilen

    1. делиться (о числе)

    2. разделяться (о мнениях)

    3. разветвляться (о дороге)

    4. (in A) делить между собой (обязанности, доходы)

Polytechnical (De-Ru)

teilen

делить

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."
— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Vielleicht teilt Ljocha noch etwas mit.
Возможно, Леха сейчас еще что-нибудь сообщит.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Beizubringen, wie man dankt, um Verzeihung bittet, seine Mahlzeit teilt, dem Nächsten hilft, sich begrüßt und verabschiedet, oder auch zuhört, ist nicht so leicht, wie es scheint.
Научить благодарить и просить прощения, делиться угощением, помогать ближнему, здороваться и прощаться, а также слушать - не так легко, как кажется.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Auffassung vom prälogischen Denken teilt auch Jaspers.
Положение о дологическом мышлении разделяет и Ясперс.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Am Ende teilt die Lehrerin oder der Lehrer den Eltern mit, ob das Kind eine zusätzliche Sprachförderung benötigt.
В конце тестирования педагог сообщит родителям нужны ли ребенку дополнительные языковые занятия.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Die wesentlichen Eckpunkte der Medwedjewschen Agenda teilt Scharonow: Ausbau der Infrastruktur, mehr Rechtsstaatlichkeit, weniger Bürokratie, Entwicklung des Mittelstandes und die Expansion russischer Firmen ins Ausland.
При Медведеве основной упор, по словам Шаронова, придется на создание инфраструктуры, укрепление правовых основ государства, уменьшение бюрократии, развитие среднего класса и экспансию российского бизнеса за границу.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Dispatcher des Taxibetriebs, wo er anrief, teilte mit, daß der Fahrer Awerkin eben zurückgekommen sei und sich im Reparaturbereich befinde, denn er habe einen unbedeutenden Verkehrsunfall gehabt.
Диспетчер таксопарка, куда он позвонил, сообщила, что водитель Аверкин только что вернулся с линии и находится в ремонтной зоне по причине незначительного дорожно-транспортного происшествия.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Souveränität läßt sich nicht teilen.
— Ну, у каждого свои представления о независимости.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dann, am Ende des Ganges, öffnete Abdalonim mit einem der Schlüssel, die an seinem Gürtel hingen, ein großes viereckiges Gemach, das in der Mitte durch Pfeiler von Zedernholz geteilt war.
Когда они дошли до конца коридора, Абдалоним открыл одним из ключей, висевших у него на поясе, большую квадратную комнату, разделенную посредине кедровыми колоннами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Endlich teilte er seine Mannschaft in zwei Hälften und gebot der einen, zu bleiben. Der ändern gab er mit herrischer Gebärde das Zeichen zum Galopp, und bald war er in der Richtung nach den Bergen am Horizont verschwunden.
Наконец, он разделил свое войско на две половины и велел первой ждать его; потом, властным жестом призывая других за собой, он исчез на горизонте по направлению к горам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Muß ich mit dir teilen oder nicht?"
- С тобой-то придется делиться или нет?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die schwarzen Risse auf der glänzenden Oberfläche waren die Grenzraine, die das Feld in kleine Vierecke teilten, und auf jedem davon wuselte eine tief gebückte Gestalt mit Strohhut herum.
Тёмными трещинками на сверкающей поверхности были межи, что делили участки на маленькие прямоугольники, и в каждом, согнувшись в три погибели, копошилась фигурка в широкой соломенной шляпе.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ich kann mit ihnen meine Gedanken nicht teilen.
Не могу поделиться с ними своими мыслями.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Urfin teilte dem Adler mit, daß er sich an die Spitze des Volkes der Springer zu stellen beabsichtige.
Урфин рассказал орлу о своем намерении стать во главе племени Прыгунов.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Wir unterschreiben Eheverträge, teilen unseren Plunder und unsere Kinder vor Gericht, denn letztendlich hüten wir uns davor, selbst den uns nahestehenden Menschen vorbehaltlos zu vertrauen.
Мы подписываем брачные контракты, делим в суде барахло и детей – потому что побоялись довериться до конца самым близким людям.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich teilen
делиться
teilen - mit
делиться
teilen - mit
поделиться
durch eine Scheidewand teilen
разгородить
sich teilen
раздвоиться
das Vermögen teilen
разделиться
sich teilen
разделиться
zum grossen teil
в значительной степени
angearbeitete Teile
заготовленные детали
angearbeitete Teile
задел
aufrechnender Teil
компенсируемая часть
beklagter Teil
ответчик
bezogene Teile
детали или изделия
bezogene Teile
поставляемые предприятию-производителю субпоставщиками
klagender Teil
истец

Формы слова

teilen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich teilewir teilen
du teilstihr teilt
er/sie/es teiltsie teilen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich teiltewir teilten
du teiltestihr teiltet
er/sie/es teiltesie teilten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geteiltwir haben geteilt
du hast geteiltihr habt geteilt
er/sie/es hat geteiltsie haben geteilt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geteiltwir hatten geteilt
du hattest geteiltihr hattet geteilt
er/sie/es hatte geteiltsie hatten geteilt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde teilenwir werden teilen
du wirst teilenihr werdet teilen
er/sie/es wird teilensie werden teilen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du wirst geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es wird geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich teilewir teilen
du teilestihr teilet
er/sie/es teilesie teilen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geteiltwir haben geteilt
du habest geteiltihr habet geteilt
er/sie/es habe geteiltsie haben geteilt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde teilenwir werden teilen
du werdest teilenihr werdet teilen
er/sie/es werde teilensie werden teilen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du werdest geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es werde geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich teiltewir teilten
du teiltestihr teiltet
er/sie/es teiltesie teilten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde teilenwir würden teilen
du würdest teilenihr würdet teilen
er/sie/es würde teilensie würden teilen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geteiltwir hätten geteilt
du hättest geteiltihr hättet geteilt
er/sie/es hätte geteiltsie hätten geteilt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geteiltwir würden geteilt
du würdest geteiltihr würdet geteilt
er/sie/es würde geteiltsie würden geteilt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du wirst geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es wird geteiltsie werden geteilt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geteiltwir wurden geteilt
du wurdest geteiltihr wurdet geteilt
er/sie/es wurde geteiltsie wurden geteilt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geteiltwir sind geteilt
du bist geteiltihr seid geteilt
er/sie/es ist geteiltsie sind geteilt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geteiltwir waren geteilt
du warst geteiltihr wart geteilt
er/sie/es war geteiltsie waren geteilt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du wirst geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es wird geteiltsie werden geteilt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du wirst geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es wird geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du werdest geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es werde geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geteiltwir seien geteilt
du seist geteiltihr seiet geteilt
er/sie/es sei geteiltsie seien geteilt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du werdest geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es werde geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geteiltwir werden geteilt
du werdest geteiltihr werdet geteilt
er/sie/es werde geteiltsie werden geteilt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geteiltwir würden geteilt
du würdest geteiltihr würdet geteilt
er/sie/es würde geteiltsie würden geteilt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geteiltwir wären geteilt
du wärst geteiltihr wärt geteilt
er/sie/es wäre geteiltsie wären geteilt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geteiltwir würden geteilt
du würdest geteiltihr würdet geteilt
er/sie/es würde geteiltsie würden geteilt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geteiltwir würden geteilt
du würdest geteiltihr würdet geteilt
er/sie/es würde geteiltsie würden geteilt
Imperativteil, teile
Partizip I (Präsens)teilend
Partizip II (Perfekt)geteilt