about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

umlaufen* отд

  1. vt сбивать с ног (кого-л), опрокидывать (что-л на бегу)

  2. vi (s)

    1. диал (с)делать крюк

    2. вращаться, обращаться (вокруг чего-л)

    3. вертеться, вращаться (вокруг своей оси)

    4. тянуться, идти, расходиться (кругом, во все стороны)

    5. метео постоянно (из)менять направление (о ветре)

    6. циркулировать

    7. находиться в обращении (о деньгах), ходить, передаваться, распространяться (о слухах), курсировать, циркулировать

Economics (De-Ru)

umlaufen

находиться в обращении, иметь хождение (о денежных знаках)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Da die Erde aber ihren Umlauf in einem kürzeren Zeitraum vollendet als diese äußeren Planeten, überholen wir gelegentlich einen äußeren Planeten, wie ein schnelleres Auto auf einer mehrspurigen Autobahn.
Однако Земля завершает свой путь по орбите быстрее, чем эти планеты, и иногда мы можем обогнать их, как более быстрая машина на шоссе в несколько рядов.
«Ich werde mit Vergnügen... Nehmen Sie... », sagte ich eilig, holte meinen Geldbeutel aus der Tasche und entnahm ihm zwei Silberrubel - damals war in Russland noch Silbergeld im Umlauf.
Я с удовольствием... возьмите... - поспешно проговорил я и, достав кошелек из кармана, вынул оттуда два целковых; в то время серебряные деньги еще водились на Руси.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Andere Formulare für die Zolldeklaration, die zurzeit noch in der RF im Umlauf sind, werden abgeschafft.
Другие формы таможенных деклараций, используемые в настоящее время в РФ, будут упразднены.
Das, was bisher als "Leben Wagner's" in Umlauf gebracht ist, ist fable convenue, wenn nicht Schlimmeres.
То, что до сих пор циркулирует в обществе в виде "Жизни Вагнера", есть fable convenue, если не нечто худшее.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Er kreist in einem sehr engen Orbit um Pluto, wobei er für einen Umlauf 6,4 Tage benötigt.
Орбита Харона проходит очень близко к Плутону, период обращения - 6,4 суток.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Wir würden Schwierigkeiten bekommen sagte er, falls wir lächerliche Geschichten über Lebensmittelvergiftungen in Umlauf bringen würden.
Только предупредили, что у нас возникнут неприятности, если мы станем болтать об отравлении.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Also nahm ich das Geld, das von den Eltern übrig geblieben war, meine eigenen Ersparnisse und die Münzsammlung des Großvaters, die zwar keinen großen Wert hatte, deren Münzen aber noch im Umlauf waren.
Так что я взял немного денег: и остатки того, что выдали родителям, и свои капиталы, и даже набор антикварных монет, оставшийся от дедушки, – он на самом деле мало чего стоил, но монеты имели хождение.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Aber sie überblicken die Tragweite ihrer Feststellung nicht und meinen nur, durch die Psychologie eine den im Umlauf befindlichen überlegene Erklärung des Altruismus gegeben zu haben.
Однако они не интересуются значением своей констатации, полагая, что с помощью психологии дали достаточно убедительное и вполне разумное объяснение альтруизма.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Der Kalender ist grundsätzlich ein Plan für den Umlauf der Erde um die Sonne.
Прежде всего, календарь - схема движения Земли вокруг Солнца.
Dabei nannten die Händler eine Kreditsumme von mindestens zwei Milliarden Dollar, die sie aktuell benötigen, um das Umlaufkapital zu stärken und laufende Kredite zu tilgen.
При этом называлась сумма кредита как минимум в два млрд долл., которая необходима сейчас, чтобы укрепить оборотный капитал и погасить уже имеющиеся кредиты.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

umlaufen1/11
Глаголсбивать с ног; опрокидывать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

umlaufende Banknoten
банкноты, находящиеся в обращении
umlaufende Geldmenge
денежная масса в обращении
umlaufendes Kapital
оборотный капитал
interner Umlauf
внутренний оборот
konsolidierter Umlauf
консолидированный оборот
Umlauf aus eigener Produktion
оборот по собственной продукции
versteuerbarer Umlauf
оборот, облагаемый налогом
Umlauf-
оборотный
in Umlauf setzen
распространить
in Umlauf bringen
распустить
in Umlauf bringen
фабриковать
in Umlauf sein
ходить
Außerumlaufsetzung
изъятие из обращения
Banknotenumlauf
обращение банкнот
Banknotenumlauf
обращение банкнотов

Формы слова

umlaufen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich umlaufewir umlaufen
du umläufstihr umlauft
er/sie/es umläuftsie umlaufen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich umliefwir umliefen
du umliefest, umliefstihr umlieft
er/sie/es umliefsie umliefen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe umlaufenwir haben umlaufen
du hast umlaufenihr habt umlaufen
er/sie/es hat umlaufensie haben umlaufen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte umlaufenwir hatten umlaufen
du hattest umlaufenihr hattet umlaufen
er/sie/es hatte umlaufensie hatten umlaufen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du wirst umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es wird umlaufensie werden umlaufen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du wirst umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es wird umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich umlaufewir umlaufen
du umlaufestihr umlaufet
er/sie/es umlaufesie umlaufen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe umlaufenwir haben umlaufen
du habest umlaufenihr habet umlaufen
er/sie/es habe umlaufensie haben umlaufen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du werdest umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es werde umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du werdest umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es werde umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich umliefewir umliefen
du umliefestihr umliefet
er/sie/es umliefesie umliefen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde umlaufenwir würden umlaufen
du würdest umlaufenihr würdet umlaufen
er/sie/es würde umlaufensie würden umlaufen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte umlaufenwir hätten umlaufen
du hättest umlaufenihr hättet umlaufen
er/sie/es hätte umlaufensie hätten umlaufen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde umlaufenwir würden umlaufen
du würdest umlaufenihr würdet umlaufen
er/sie/es würde umlaufensie würden umlaufen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du wirst umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es wird umlaufensie werden umlaufen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde umlaufenwir wurden umlaufen
du wurdest umlaufenihr wurdet umlaufen
er/sie/es wurde umlaufensie wurden umlaufen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin umlaufenwir sind umlaufen
du bist umlaufenihr seid umlaufen
er/sie/es ist umlaufensie sind umlaufen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war umlaufenwir waren umlaufen
du warst umlaufenihr wart umlaufen
er/sie/es war umlaufensie waren umlaufen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du wirst umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es wird umlaufensie werden umlaufen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du wirst umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es wird umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du werdest umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es werde umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei umlaufenwir seien umlaufen
du seist umlaufenihr seiet umlaufen
er/sie/es sei umlaufensie seien umlaufen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du werdest umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es werde umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde umlaufenwir werden umlaufen
du werdest umlaufenihr werdet umlaufen
er/sie/es werde umlaufensie werden umlaufen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde umlaufenwir würden umlaufen
du würdest umlaufenihr würdet umlaufen
er/sie/es würde umlaufensie würden umlaufen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre umlaufenwir wären umlaufen
du wärst umlaufenihr wärt umlaufen
er/sie/es wäre umlaufensie wären umlaufen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde umlaufenwir würden umlaufen
du würdest umlaufenihr würdet umlaufen
er/sie/es würde umlaufensie würden umlaufen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde umlaufenwir würden umlaufen
du würdest umlaufenihr würdet umlaufen
er/sie/es würde umlaufensie würden umlaufen
Imperativumlauf, umlaufe
Partizip I (Präsens)umlaufend
Partizip II (Perfekt)umlaufen