без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
unbeweglich
(тж [-ˈveːk-]) a
неподвижный; недвижимый
неподвижный, застывший, бесстрастный, невозмутимый (о выражении лица и т. п.)
неподвижный, негибкий, косный, закоснелый, закостенелый (об уме и т. п.)
постоянный, неизменяющийся, связанный с определённой датой (о праздничных [выходных] днях и т. п.)
Economics (De-Ru)
unbeweglich
неподвижный, недвижимый
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Vorgebeugt, den linken Fuß vorgesetzt, stand er mit zusammengepreßten Zähnen und flammenden Augen da, unbeweglich unter dem goldnen Kandelaber, und blickte sie trotzig an.Полусогнувшись, выставив левую ногу, стиснув зубы, сверкая глазами, он вызывающе глядел на них, не двигаясь с места под золотым канделябром.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie stand vor seinem Lager und blickte ihn unbeweglich an, mit gesenktem Haupt und übereinandergelegten Händen.Саламбо глядела на него, не двигаясь, опустив голову и скрестив руки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als sie daraufhin unbeweglich stehen blieb, rief der Posten sie an und fragte nach ihrem Begehr.Она не двигалась с места и что-то закричала; тогда он спросил ее, что ей нужно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Von Zeit zu Zeit trat Salambo an den aus Silberdraht geflochtenen Korb und hob den Purpurvorhang, die Lotosblätter und die Daunendecke auf, worunter die Schlange beständig in sich zusammengerollt lag, unbeweglicher als eine verdorrte Liane.Время от времени Саламбо подходила к корзине, сплетенной из серебряной проволоки. Она отдергивала пурпуровую занавеску, раздвигала листья лотоса, птичий пух; змея все время лежала свернувшись, недвижная, как увядшая лиана.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er saß an seinem Schreibtisch mit mehreren Büchern und Papieren vor sich. Doch Drogo, der überraschend eingetreten war, begriff sofort, daß er in Wirklichkeit gar nichts tat. Er saß unbeweglich da und war mit seinen Gedanken wer weiß wo.Ровина сидел за столом, заваленным разными книгами и бумагами, но вошедший без предупреждения Дрого сразу понял, что доктор ничем не занят: просто сидит неподвижно и о чем-то думает.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Dann brütete der Golf und das offene Meer unbeweglich wie geschmolzenes Blei.Тогда залив и море казались недвижимыми, точно расплавленный свинец.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er streckte sich auf den Sand hin und blieb bis zum Abend unbeweglich liegen.Он ложился где-нибудь на песок и до вечера не двигался с места.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die männliche Geschlechtszelle ist aktiv beweglich, sucht die weibliche auf, und diese, das Ei, ist unbeweglich, passiv erwartend.Мужская половая клетка активно движется, отыскивает женскую, а последняя, яйцо, неподвижно, пассивно ждет.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Neben ihm stand unbeweglich in langem, gelbem Gewände sein griechischer Leibarzt und ließ von Zeit zu Zeit heißes Öl nachgießen. Zwei Knaben lagen über die Stufen des Beckens gebeugt und massierten dem Badenden die Beine.Лекарь Ганнона, недвижный, в длинной желтой одежде, время от времени приказывал подогревать ванну, а двое мальчиков, наклонившись над ступеньками бассейна; растирали суффету ноги.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Einer stand ganz unbeweglich mit gesenktem Haupte da und sprach kein Wort.Один из них, неподвижный, с опущенной головой, не проронил ни слова.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Offenbar erriet er, daß man wichtige Dinge verhandelte, denn er blieb unbeweglich stehen, eine Hand auf dem Rücken und den Kopf gesenkt, einen Finger im Munde.Он, несомненно, угадывал, что совершается нечто важное, и стоял недвижно, заложив одну руку за спину, нагнув голову и держа палец во рту.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auf der andern Seite der Bildsäule stand der Oberpriester ebenso unbeweglich wie er, eine assyrische Mitra auf dem Haupte.С другой стороны статуи верховный жрец стоял так же неподвижно, как и он.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann standen sie eine Weile ebenso unbeweglich, wie der Tote dalag, und lauschten. Man vernahm nichts als des Windes Stimme durch die offene Tür.Неподвижные, как лежавший перед ними труп, они стояли несколько времени прислушиваясь; из полуоткрытой двери доносился только шум ветра.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Salambo stand unbeweglich wie eine Bildsäule da. Sie tat, als verstünde sie den Vorgang nicht. Sie errötete aber leicht und schlug die Augen nieder. Und ihre langen geschweiften Wimpern warfen Schatten über ihre Wangen.Саламбо, спокойная, как статуя, как будто не понимала; она слегка покраснела, опустив глаза; длинные, загнутые кверху ресницы бросали тень на ее щеки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
An andern Stellen war es, als ob sich Gießbäche kreuzten, aus denen unbewegliche stachlige Massen herausragten.Местами получалось впечатление скрещивающихся потоков и между ними – неподвижных колючих масс.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
unbewegliche Habe
недвижимое имущество
unbewegliche Habe
недвижимость
unbewegliche Lebensweise
неподвижный образ жизни
unbewegliche Sachen
недвижимое имущество
unbeweglicher Besitz
владение недвижимостью
unbeweglicher Besitz
недвижимое имущество
unbeweglicher Besitz
недвижимость
unbewegliches Anlagevermögen
недвижимое имущество
unbewegliches Besitztum
недвижимое имущество
unbewegliches Eigentum
недвижимое имущество
unbewegliches Eigentum
недвижимость
unbewegliches Gut
недвижимое имущество
unbewegliches Vermögen
недвижимое имущество
unbewegliches Vermögen
недвижимость
unbewegliche Sache
недвижимое имущество
Формы слова
unbeweglich
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | unbeweglicher | unbewegliche | unbeweglicher |
Genitiv | unbeweglichen | unbeweglichen | unbeweglichen |
Dativ | unbeweglichem | unbeweglichen | unbeweglichen |
Akkusativ | unbeweglichen | unbeweglichen | unbeweglichen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | unbewegliche | unbewegliche | unbewegliche |
Genitiv | unbeweglicher | unbeweglichen | unbeweglichen |
Dativ | unbeweglicher | unbeweglichen | unbeweglichen |
Akkusativ | unbewegliche | unbewegliche | unbewegliche |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | unbewegliches | unbewegliche | unbewegliches |
Genitiv | unbeweglichen | unbeweglichen | unbeweglichen |
Dativ | unbeweglichem | unbeweglichen | unbeweglichen |
Akkusativ | unbewegliches | unbewegliche | unbewegliches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | unbewegliche | unbeweglichen | unbeweglichen |
Genitiv | unbeweglicher | unbeweglichen | unbeweglichen |
Dativ | unbeweglichen | unbeweglichen | unbeweglichen |
Akkusativ | unbewegliche | unbeweglichen | unbeweglichen |
Komparativ | *unbeweglicher |
Superlativ | *unbeweglichst, *unbeweglichste |