about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

verfluchen

vt

  1. проклинать, посылать проклятия

  2. перен тж проклинать, негодовать

Примеры из текстов

»Sie hätten mir den Schmerz erspart, dich verfluchen zu müssen!«
– Они бы избавили меня от необходимости проклинать тебя!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Wenn's wahr ist, was eine uralte talmudische Legende behauptet: daß von den zwölf jüdischen Stämmen zehn verflucht sind und zwei hellig, so verkörpert er die zwei heiligen und Wassertrum alle zehn andern zusammen.
Старая талмудическая легенда утверждает, что из двенадцати колен, десять проклятых, а два святых. Если это так, то в нем два святых колена, а в Вассертруме все десять остальных, вместе взятых.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Charlie verfluchte sich, das Schiff und den Stein, während er nach dem Werkzeug suchte, das er zur Reparatur brauchte.
Проклиная и себя, и корабль, и скалу, Чарли принялся разыскивать инструменты, чтобы начать ремонт тележки.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
»Ein Hund!« sagte ich überrascht, »verflucht ja, ein Hund!
– Собака! – повторил я удивленно. – Конечно же, черт возьми, нужна собака!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Herrgott, Pat«, sagte ich, »das verfluchte Geld!
– Господи, Пат! – сказал я. – Проклятые деньги!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Eine verflucht harte Nuß.
Чертовски твердый орешек.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Cyroc'h verfluchte seine Schwäche und den stechenden Schmerz - im Innern seines Schädels schienen Raubvögel das Gehirn zu zerreißen.
Он нахмурился, стараясь подавить в себе неуместную слабость, вызванную внезапной острой болью, разрывающей изнутри его голову, будто огромная стая птиц терзала ее.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Zu lange hatte er vergeblich gewartet, zu viele Tagesbefehle gelesen, zu oft des Morgens auf diese verfluchte, stets leere Ebene hinausgestarrt.
Да, слишком много лет он ждал ее напрасно, слишком много прочитано им приказов по гарнизону, слишком часто по утрам он всматривался в эту проклятую, вечно безлюдную равнину.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Er verflucht den unglücklichen Zufall in den ersten Jahren laut, später, als er alt wird, brummt er nur noch vor sich hin.
В первые годы он громко клянет эту свою неудачу, а потом приходит старость и он только ворчит про себя.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Sie haben eine verfluchte Angst für den Aufschwung von Kiel... "
Они панически боятся возвышения Киля...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Du bist verfluchter als die Pest, als der Krieg mit Rom!
Ты хуже чумы и войны с римлянами!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er rief die Götter zu Zeugen an und verfluchte Karthago.
Он призывал в свидетели богов и проклинал Карфаген.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Scher dich wieder an deine Pumpe, Jupp, verfluchter Sohn des zwanzigsten Jahrhunderts!«
– Убирайся к своему насосу, Юпп. Проклятое дитя двадцатого века!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Genau wie Sie", grummelte Martin, sich innerlich für seine vorwitzige Zunge verfluchend.
– Да и вы тоже, – буркнул Мартин, казня себя.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Verflucht seist du! Verflucht! Dreimal verflucht
Будь ты проклята, проклята, проклята!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

verfluchen1/2
Глаголпроклинать; посылать проклятияПримеры

Er verfluchte seinen Sohn. — Он проклял своего сына.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

verfluchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verfluchewir verfluchen
du verfluchstihr verflucht
er/sie/es verfluchtsie verfluchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verfluchtewir verfluchten
du verfluchtestihr verfluchtet
er/sie/es verfluchtesie verfluchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verfluchtwir haben verflucht
du hast verfluchtihr habt verflucht
er/sie/es hat verfluchtsie haben verflucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verfluchtwir hatten verflucht
du hattest verfluchtihr hattet verflucht
er/sie/es hatte verfluchtsie hatten verflucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verfluchenwir werden verfluchen
du wirst verfluchenihr werdet verfluchen
er/sie/es wird verfluchensie werden verfluchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verfluchewir verfluchen
du verfluchestihr verfluchet
er/sie/es verfluchesie verfluchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verfluchtwir haben verflucht
du habest verfluchtihr habet verflucht
er/sie/es habe verfluchtsie haben verflucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verfluchenwir werden verfluchen
du werdest verfluchenihr werdet verfluchen
er/sie/es werde verfluchensie werden verfluchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verfluchtewir verfluchten
du verfluchtestihr verfluchtet
er/sie/es verfluchtesie verfluchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verfluchenwir würden verfluchen
du würdest verfluchenihr würdet verfluchen
er/sie/es würde verfluchensie würden verfluchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verfluchtwir hätten verflucht
du hättest verfluchtihr hättet verflucht
er/sie/es hätte verfluchtsie hätten verflucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verfluchtwir wurden verflucht
du wurdest verfluchtihr wurdet verflucht
er/sie/es wurde verfluchtsie wurden verflucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verfluchtwir sind verflucht
du bist verfluchtihr seid verflucht
er/sie/es ist verfluchtsie sind verflucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verfluchtwir waren verflucht
du warst verfluchtihr wart verflucht
er/sie/es war verfluchtsie waren verflucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verfluchtwir seien verflucht
du seist verfluchtihr seiet verflucht
er/sie/es sei verfluchtsie seien verflucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verfluchtwir wären verflucht
du wärst verfluchtihr wärt verflucht
er/sie/es wäre verfluchtsie wären verflucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Imperativverfluch, verfluche
Partizip I (Präsens)verfluchend
Partizip II (Perfekt)verflucht