about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

verletzen

  1. vt

    1. повредить, поранить

    2. оскорблять, задевать, ранить

    3. нарушать (договор, правила)

    4. нарушать, (незаконно) пересекать (границу и т. п.),, den Luftraum eines Staats

  2. sich verletzen пораниться, получить ранение [повреждение]

Economics (De-Ru)

verletzen

нарушать (закон, договор, границу)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Wenn Sie die in diesem Lizenzvertrag beschriebenen Bedingungen verletzen, hat dies die sofortige Beendigung des Lizenzvertrags zur Folge.
Действие настоящей лицензии прекращается немедленно в случае нарушения каких-либо положений или условий, изложенных в лицензии.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
»Ohne eingerasteten Sicherheitsbügel kann man sich ziemlich schwer daran verletzen
– Если не поставлен на предохранитель, то опасно!
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie befürchten andere zu verletzen und nehmen sich selbst zurück, bevor sie überhaupt wissen, was sie selbst wollen.
Их поведение подчинено лишь желаниям другого, боязни ранить или разозлить его. Женщины идут на уступки еще до того, как осознают, чего же хотят они сами.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ich habe Sie lediglich darauf hingewiesen, dass ich die Rechte meines Klienten verletze, wenn ich Ihnen vertrauliche Informationen zukommen lasse.
Я лишь заметил, что, поделившись конфиденциальной информацией, нарушу права своего клиента.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Zum erstenmal seit Jahren konnte das verletzte Selbstwertgefühl des Pianisten aufatmen, sich entspannen und entfalten.
Впервые за долгие годы страдающее самолюбие пианиста отдыхало, расслабившись и расправившись.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Eine auf die gleichen Tatsachen bezogene wiederholte gerichtliche Auseinandersetzung verletze sie in ihren Rechten als Steuerzahler.
Необходимость повторного судебного разбирательства в отношении обстоятельств, уже являвшихся ранее предметом рассмотрения в ходе судебного обжалования, нарушает права налогоплательщика.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Mika hielt sich am wenigsten an seine Anweisungen - sie blieb immer wieder bei verletzten Drachenmännern zurück, aber ob sie sie versorgen oder ihnen Gewebeproben entnehmen wollte, das konnte Cormac nicht feststellen.
Мейка упрямилась. Ей все время хотелось задержаться возле раненых драконидов, и было непонятно, стремилась ли она помочь им или же взять образцы их тканей.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Nira schloss die Hände um die Zaundrähte, und es war ihr gleich, ob sie sich dabei verletzte.
Нира стиснула прутья ограды, не заботясь, что может порезаться.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der erschrak, kam angelaufen und besah das verletzte Pferd.
Тот всполошился, прибежал, стал осматривать покалеченного коня.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Nervös hüpfte sie im Kreis herum und untersuchte die Unterseite des verletzten Fußes.
Подпрыгивая на здоровой, описывая маленький круг, она наклонилась, чтобы осмотреть раненую ногу.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er rannte fort, bittre Tränen vergoß die tief verletzte Clara: "Ach er hat mich niemals geliebt, denn er versteht mich nicht", schluchzte sie laut.
Он убежал; глубоко оскорбленная Клара залилась горькими слезами. «Ах, он никогда, никогда не любил меня, он не понимает меня!» — громко восклицала она, рыдая.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Der verletzte Designierte Rusa'h lag noch immer im tiefen Subthism-Schlaf; seit Monaten war sein Zustand unverändert.
Пострадавший наместник Руса’х все еще был в глубокой суб‑тизменном коме, без перемен за долгие месяцы.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich erfuhr dann, daß sich Slawka mit den Stichen, die er sich beibrachte, die Leber verletzt hat.
А у Славки, оказывается, проникающее ранение, задевшее печень.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Manche drehten sich rasch um sich selbst wie Panther, die an der Stirn verletzt sind.
Некоторые быстро кружились, как пантеры, раненные в лоб.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dabei rollte der Numidier seine Augen wie ein Weib, streichelte die Straußenfedern, die ihm auf die Schultern herabwallten, und lächelte in verletzender Weise.
И нумидиец, поглаживая страусовое перо, спускавшееся ему на плечо, поводил глазами, как женщина, и раздражающе улыбался.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

verletzen1/6
Глаголповредить; поранитьПримеры

einen Menschen verletzen — поранить человека
die Hand mit der Schere verletzen — поранить руку ножницами

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    ранить, поранить кого-то

    Перевод добавил Евгений Неляпин
    0

Словосочетания

sich verletzen
пораниться
sich verletzen
расшибиться
sich verletzen
ушибиться
schwer verletzen
тяжело ранить
sich verletzen
получать травму
verletzte Würde
ущемленное достоинство
Wiederherstellung des verletzten Rechtszustandes
восстановление нарушенного правового положения
Wiederherstellung des verletzten Rechtszustandes
реституция
verletzt werden
пострадать
Einwilligung des Verletzten
согласие потерпевшего
Rechtserheblichkeit der Einwilligung des Verletzten
правовая значимость согласия потерпевшего
Brandverletzte
обожженный
geheimnisverletzende Absicht
умысел, направленный на разглашение тайны
hirnverletzt
безумный
hirnverletzt
сумасшедший

Формы слова

verletzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verletzewir verletzen
du verletztihr verletzt
er/sie/es verletztsie verletzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verletztewir verletzten
du verletztestihr verletztet
er/sie/es verletztesie verletzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verletztwir haben verletzt
du hast verletztihr habt verletzt
er/sie/es hat verletztsie haben verletzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verletztwir hatten verletzt
du hattest verletztihr hattet verletzt
er/sie/es hatte verletztsie hatten verletzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verletzenwir werden verletzen
du wirst verletzenihr werdet verletzen
er/sie/es wird verletzensie werden verletzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du wirst verletztihr werdet verletzt
er/sie/es wird verletztsie werden verletzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verletzewir verletzen
du verletzestihr verletzet
er/sie/es verletzesie verletzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verletztwir haben verletzt
du habest verletztihr habet verletzt
er/sie/es habe verletztsie haben verletzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verletzenwir werden verletzen
du werdest verletzenihr werdet verletzen
er/sie/es werde verletzensie werden verletzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du werdest verletztihr werdet verletzt
er/sie/es werde verletztsie werden verletzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verletztewir verletzten
du verletztestihr verletztet
er/sie/es verletztesie verletzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verletzenwir würden verletzen
du würdest verletzenihr würdet verletzen
er/sie/es würde verletzensie würden verletzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verletztwir hätten verletzt
du hättest verletztihr hättet verletzt
er/sie/es hätte verletztsie hätten verletzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verletztwir würden verletzt
du würdest verletztihr würdet verletzt
er/sie/es würde verletztsie würden verletzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du wirst verletztihr werdet verletzt
er/sie/es wird verletztsie werden verletzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verletztwir wurden verletzt
du wurdest verletztihr wurdet verletzt
er/sie/es wurde verletztsie wurden verletzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verletztwir sind verletzt
du bist verletztihr seid verletzt
er/sie/es ist verletztsie sind verletzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verletztwir waren verletzt
du warst verletztihr wart verletzt
er/sie/es war verletztsie waren verletzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du wirst verletztihr werdet verletzt
er/sie/es wird verletztsie werden verletzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du wirst verletztihr werdet verletzt
er/sie/es wird verletztsie werden verletzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du werdest verletztihr werdet verletzt
er/sie/es werde verletztsie werden verletzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verletztwir seien verletzt
du seist verletztihr seiet verletzt
er/sie/es sei verletztsie seien verletzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du werdest verletztihr werdet verletzt
er/sie/es werde verletztsie werden verletzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verletztwir werden verletzt
du werdest verletztihr werdet verletzt
er/sie/es werde verletztsie werden verletzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verletztwir würden verletzt
du würdest verletztihr würdet verletzt
er/sie/es würde verletztsie würden verletzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verletztwir wären verletzt
du wärst verletztihr wärt verletzt
er/sie/es wäre verletztsie wären verletzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verletztwir würden verletzt
du würdest verletztihr würdet verletzt
er/sie/es würde verletztsie würden verletzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verletztwir würden verletzt
du würdest verletztihr würdet verletzt
er/sie/es würde verletztsie würden verletzt
Imperativverletz, verletze
Partizip I (Präsens)verletzend
Partizip II (Perfekt)verletzt