about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

verwirklichen

  1. vt осуществлять, претворять в жизнь (проект, мечту и т. п.)

  2. sich verwirklichen

    1. осуществляться, претворяться в жизнь (о мечте и т. п.)

    2. находить применение своим способностям

Примеры из текстов

Geht der Mann zur Arbeit, weil er glaubt, sich darin selbst zu verwirklichen?
Разве человек поступает на службу в надежде осуществиться и реализовать свой потенциал?
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Wer in einer frühen Phase seiner Karriere ein Projekt bei einem deutschen Gastgeber aus Wirtschaft, Wissenschaft, Politik oder Gesellschaft verwirklichen will, kann sich bewerben.
Подавать заявление могут те, кто только начинает свою карьеру и хочет реализовать какой-либо проект под руководством одного из немецких экономических, научных, политических или общественных деятелей.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Im Vertrauen auf die Macht der aus der Ehrfurcht vor dem Leben kommenden Kulturgesinnung nehmen wir uns vor, diesen Kulturstaat zu verwirklichen.
Мы черпаем силы для построения такого культурного государства в вере в силу морали, вытекающей из благоговения перед жизнью.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Diese sind aber in der historischen Tatsache zu suchen, daß der Kapitalismus unfähig war, die großen Ideale des bürgerlichen Humanismus zu verwirklichen.
Но искать их следует в том историческом факте, что капитализм оказался неспособным осуществить великие идеалы буржуазного гуманизма.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Noch in Brasilien hatte sie ein Buch über einen Hirten gelesen, der auf der Suche nach seinem Schatz viele Schwierigkeiten meistern mußte, die ihm letztlich halfen, seine Träume zu verwirklichen; genau das war auch bei ihr der Fall.
Еще в Бразилии прочла она книжку про одного пастуха по имени Сантьяго, который преодолевал множество препятствий, отыскивая свои сокровища, причем препятствия эти только помогали ему обрести желаемое. Но это же просто про нее!
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Es tat es mit der Begründung, daß er, als natürlicher und homogener Organismus, am meisten befähigt sei, das Ideal des Kulturstaates zu verwirklichen.
В обоснование этого указывалось на то, что национальное государство как естественный и гомогенный организм лучше всего способно осуществить идеал культурного государства.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
In der Welt des Scheines gibt es nichts Wertvolles zu verwirklichen.
В мире видимости невозможно осуществить ничего ценного.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Aber er hatte es nicht verwirklichen können, weil er nicht über die erforderliche lebendige und universalistische Ethik verfügte.
Но он не мог осуществить своей мечты, так как не располагал необходимой для этого живой и всеобъемлющей этикой.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Auf der anderen Seite des Planeten setzten die Klikiss-Roboter ihre unbeaufsichtigte Arbeit fort. Sie waren damit beschäftigt, ihre eigenen Pläne zu verwirklichen.
На противоположной стороне планеты молчаливые команды кликисских роботов продолжали никем не контролируемые работы, осуществляя свои собственные планы…
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn er das Proletariat auffordert, seine Systeme zu verwirklichen und in das neue Jerusalem einzugehen, so verlangt er im Grunde nur, dass es in der jetzigen Gesellschaft stehenbleibe, aber seine gehässigen Vorstellungen von derselben abstreife.
Приглашая пролетариат осуществить его систему и войти в новый Иерусалим, он в сущности требует только, чтобы пролетариат оставался в теперешнем обществе, но отбросил свое представление о нем, как о чем-то ненавистном.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sie fuhr so fort, die Rechte der Russischen Kirche zu verwirklichen, die ihr einst zugestanden worden waren.
Церквей и действовала в границах ей предоставленных совершенно самостоятельно, продолжая осуществлять права Русской Церкви, прежде ей предоставленные.
© 2006-2011
© 2006-2011
Aber gerade das macht sie besonders geeignet, die aggressiven Pläne der deutschen Lebensraumeroberer verwirklichen zu helfen.
Но именно это и делает ее особенно пригодной для того, чтобы помогать осуществлению агрессивных планов германских завоевателей «жизненного пространства».
Heyden, Günter / KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIKГейден, Гюнтер / Критика немецкой геополитики
Критика немецкой геополитики
Гейден, Гюнтер
© Dietz Verlag Berlin, 1958
© Издательство иностранной литературы, 1960
© Пер. с нем. под ред. Е.Н. Петрунина
KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIK
Heyden, Günter
© Dietz Verlag Berlin, 1958
Aber noch war der Plan nicht verwirklicht.
Но план еще не осуществился.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Eine Reform des Wahlrechts ist in der Bundesrepublik immer wieder diskutiert worden, am intensivsten zwischen 1966 und 1969, aber sie wurde nie verwirklicht.
Реформа этого права вновь и вновь дискутировалась в Федеративной республике, особенно интенсивно — в 1966—1969 гг., но осуществлена так и не была.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Mit dem Modellprojekt „Mit Migranten für Migranten-Interkulturelle Gesundheitslotsen in Hessen" wird seit 2006eine mehrsprachige und kultursensible Gesundheitsförderung und Prävention in Hessen verwirklicht.
С 2006 года модельным проектом «С мигрантами для мигрантов - межнациональные проводники по системе здравоохранения Германии в Гессене» реализуется многоязыковое и национально-ориентированное оздоровление и профилактика в Гессене.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Добавить в мой словарь

verwirklichen1/3
Глаголосуществлять; претворять в жизнь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich verwirklichen
воплотиться
sich verwirklichen
воплощаться
sich verwirklichen
осуществиться
sich verwirklichen
сбыться
sich verwirklichen
осуществляться
sich selbst verwirklichen
самовоплощаться

Формы слова

verwirklichen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verwirklichewir verwirklichen
du verwirklichstihr verwirklicht
er/sie/es verwirklichtsie verwirklichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verwirklichtewir verwirklichten
du verwirklichtestihr verwirklichtet
er/sie/es verwirklichtesie verwirklichten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verwirklichtwir haben verwirklicht
du hast verwirklichtihr habt verwirklicht
er/sie/es hat verwirklichtsie haben verwirklicht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verwirklichtwir hatten verwirklicht
du hattest verwirklichtihr hattet verwirklicht
er/sie/es hatte verwirklichtsie hatten verwirklicht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verwirklichenwir werden verwirklichen
du wirst verwirklichenihr werdet verwirklichen
er/sie/es wird verwirklichensie werden verwirklichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du wirst verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es wird verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verwirklichewir verwirklichen
du verwirklichestihr verwirklichet
er/sie/es verwirklichesie verwirklichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verwirklichtwir haben verwirklicht
du habest verwirklichtihr habet verwirklicht
er/sie/es habe verwirklichtsie haben verwirklicht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verwirklichenwir werden verwirklichen
du werdest verwirklichenihr werdet verwirklichen
er/sie/es werde verwirklichensie werden verwirklichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du werdest verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es werde verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verwirklichtewir verwirklichten
du verwirklichtestihr verwirklichtet
er/sie/es verwirklichtesie verwirklichten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verwirklichenwir würden verwirklichen
du würdest verwirklichenihr würdet verwirklichen
er/sie/es würde verwirklichensie würden verwirklichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verwirklichtwir hätten verwirklicht
du hättest verwirklichtihr hättet verwirklicht
er/sie/es hätte verwirklichtsie hätten verwirklicht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verwirklichtwir würden verwirklicht
du würdest verwirklichtihr würdet verwirklicht
er/sie/es würde verwirklichtsie würden verwirklicht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du wirst verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es wird verwirklichtsie werden verwirklicht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verwirklichtwir wurden verwirklicht
du wurdest verwirklichtihr wurdet verwirklicht
er/sie/es wurde verwirklichtsie wurden verwirklicht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verwirklichtwir sind verwirklicht
du bist verwirklichtihr seid verwirklicht
er/sie/es ist verwirklichtsie sind verwirklicht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verwirklichtwir waren verwirklicht
du warst verwirklichtihr wart verwirklicht
er/sie/es war verwirklichtsie waren verwirklicht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du wirst verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es wird verwirklichtsie werden verwirklicht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du wirst verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es wird verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du werdest verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es werde verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verwirklichtwir seien verwirklicht
du seist verwirklichtihr seiet verwirklicht
er/sie/es sei verwirklichtsie seien verwirklicht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du werdest verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es werde verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verwirklichtwir werden verwirklicht
du werdest verwirklichtihr werdet verwirklicht
er/sie/es werde verwirklichtsie werden verwirklicht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verwirklichtwir würden verwirklicht
du würdest verwirklichtihr würdet verwirklicht
er/sie/es würde verwirklichtsie würden verwirklicht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verwirklichtwir wären verwirklicht
du wärst verwirklichtihr wärt verwirklicht
er/sie/es wäre verwirklichtsie wären verwirklicht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verwirklichtwir würden verwirklicht
du würdest verwirklichtihr würdet verwirklicht
er/sie/es würde verwirklichtsie würden verwirklicht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verwirklichtwir würden verwirklicht
du würdest verwirklichtihr würdet verwirklicht
er/sie/es würde verwirklichtsie würden verwirklicht
Imperativverwirklich, verwirkliche
Partizip I (Präsens)verwirklichend
Partizip II (Perfekt)verwirklicht