about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

warnen

vt

  1. (vor D) предостерегать (кого-л от чего-л), предупреждать (кого-л о чём-л); оповещать, сигнализировать (об опасности)

  2. предупреждать, угрожать (кого-л о чём-л)

AutoService (De-Ru)

warnen

предупреждать; предостерегать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Er dachte eine Weile nach, dann zog er mich am Rock dicht an sich, deutete warnend mit dem Daumen auf den linken Schreibtisch und flüsterte mir ins Ohr: »Athanasius!
Он на минуту задумался, затем привлек меня за лацкан пиджака близко к себе, предостерегающе указал толстым пальцем на левый стол и начал шептать мне на ухо: – Атанасиус!
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Den Silberstreif am Horizont in Form der Belebung des Welthandels und der Konjunktur sieht Rohland frühestens im vierten Quartal 2009, warnt aber gleichzeitig vor übertriebenen Erwartungen an die Dynamik des Aufschwungs.
Признаки улучшения ситуации, выраженные в оживлении мировой торговли и коньюнктуры, появятся, по мнению г-на Роланда, в 4-м квартале 2009, правда, он предостерегает от завышенных ожиданий относительно динамики подъема.
Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.
Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der Zyniker warnt dich - cave canem ...
Циник предостерегает тебя - cave canem...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Auf allen Anzeigeflächen leuchteten warnende Indikatoren und sie aktivierte die Notsysteme.
Экраны, казалось, взбесились, и она активировала все аварийные системы.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.
Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.
© SCHIFF
© SCHIFF
Nachdem er Kaggi-Karr im Fenster des Palastes gesehen und begriffen habe, daß der Scheuch gewarnt sei, habe sich sein
Его дух еще более укрепился с тех пор, как он увидел Кагги-Карр в окне дворца и понял, что Страшила предупрежден об опасности.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Knieend hieb der Samniter mit seiner Waffe nach rechts und links. Dabei warnte er Matho vor den Schlägen, die man gegen ihn führte: »Achtung, Herr! Dort! Da!«
Самнит, сгибая колени, поочередно ударял топором вправо и влево и предупреждал Мато об ударах, направляемых на него. – В эту сторону, господин! Наклонись!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Rechtsanwalt Dr. Christoph Dengler, Leiter des deutschen Büros der internationalen Kanzlei Mannheimer Swartling, warnt davor, dass die in Russland weit verbreitete Korruption zu Problemen mit deutschen Behörden führen kann.
Адвокат д-р Кристоф Денглер, руководитель немецкого отделения международного адвокатского бюро Mannheimer Swartling, предупреждает о том, что распространенная в России коррупция может привести к проблемам с немецкими органами юстиции.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich kam nicht los von ihm, und nicht ohne warnende Stimmen in mir zu vernehmen, nahm ich ihn wieder in die Hand und begann mich mit ihm auseinanderzusetzen.
Он не давал мне покоя, и, прекрасно слыша в себе предостерегающие голоса, я снова взял его в руки и начал с ним объясняться.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Keine Bewegung!«, warnte ich den Freiflieger.
– Не двигайся! – предупредил я.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
"Ich möchte Sie zunächst warnen.
- Для начала хочу вас предупредить.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ali-Bagand hegte gegenüber Said Helli-Penshi großes Mißtrauen und hatte Hassan gewarnt, er solle ein wachsames Auge auf diesen Wegelagerer haben.
Али-Баганд относился с большим недоверием к Саиду Хелли-Пенжи и предупреждал Хасана, чтобы в оба глаза следил за этим лесным братом.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
„Block“, sagte Leni in warnendem Ton und zog ihn am Rockkragen ein wenig in die Höhe.
- Блок! - сказала Лени предостерегающе и, взяв его за ворот, подтянула кверху.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Kam es nicht auf jede einzelne Minute an, wenn sie die Ihren noch rechtzeitig vor dem Überfall warnen wollte?
Но каждая минута была дорога, если она хотела спасти свой народ.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

warnen - vor
предостеречь
Lombardwarnmarke
мягкое лимитирование ломбардного кредитования
Warnamt
ведомство, занимающееся организацией службы предупреждения
Warnfarbe
предупреждающая окраска
Warngebiet
район, объявленный опасным
Warngerät
предупредительный сигнальный прибор
Warngrenzen
предупредительные границы
Warnlinie
линия предупреждения
Warnzentrale
центральный пост оповещения
Warnzone
район оповещения
Warnhinweis
предупреждение
Warnhinweise
предупреждающие указание (на пачке сигарет, "Курение убивает")

Формы слова

warnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich warnewir warnen
du warnstihr warnt
er/sie/es warntsie warnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich warntewir warnten
du warntestihr warntet
er/sie/es warntesie warnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewarntwir haben gewarnt
du hast gewarntihr habt gewarnt
er/sie/es hat gewarntsie haben gewarnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewarntwir hatten gewarnt
du hattest gewarntihr hattet gewarnt
er/sie/es hatte gewarntsie hatten gewarnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde warnenwir werden warnen
du wirst warnenihr werdet warnen
er/sie/es wird warnensie werden warnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du wirst gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es wird gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich warnewir warnen
du warnestihr warnet
er/sie/es warnesie warnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewarntwir haben gewarnt
du habest gewarntihr habet gewarnt
er/sie/es habe gewarntsie haben gewarnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde warnenwir werden warnen
du werdest warnenihr werdet warnen
er/sie/es werde warnensie werden warnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du werdest gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es werde gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich warntewir warnten
du warntestihr warntet
er/sie/es warntesie warnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde warnenwir würden warnen
du würdest warnenihr würdet warnen
er/sie/es würde warnensie würden warnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewarntwir hätten gewarnt
du hättest gewarntihr hättet gewarnt
er/sie/es hätte gewarntsie hätten gewarnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewarntwir würden gewarnt
du würdest gewarntihr würdet gewarnt
er/sie/es würde gewarntsie würden gewarnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du wirst gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es wird gewarntsie werden gewarnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewarntwir wurden gewarnt
du wurdest gewarntihr wurdet gewarnt
er/sie/es wurde gewarntsie wurden gewarnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewarntwir sind gewarnt
du bist gewarntihr seid gewarnt
er/sie/es ist gewarntsie sind gewarnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewarntwir waren gewarnt
du warst gewarntihr wart gewarnt
er/sie/es war gewarntsie waren gewarnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du wirst gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es wird gewarntsie werden gewarnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du wirst gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es wird gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du werdest gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es werde gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewarntwir seien gewarnt
du seist gewarntihr seiet gewarnt
er/sie/es sei gewarntsie seien gewarnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du werdest gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es werde gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewarntwir werden gewarnt
du werdest gewarntihr werdet gewarnt
er/sie/es werde gewarntsie werden gewarnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewarntwir würden gewarnt
du würdest gewarntihr würdet gewarnt
er/sie/es würde gewarntsie würden gewarnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewarntwir wären gewarnt
du wärst gewarntihr wärt gewarnt
er/sie/es wäre gewarntsie wären gewarnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewarntwir würden gewarnt
du würdest gewarntihr würdet gewarnt
er/sie/es würde gewarntsie würden gewarnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewarntwir würden gewarnt
du würdest gewarntihr würdet gewarnt
er/sie/es würde gewarntsie würden gewarnt
Imperativwarn, warne
Partizip I (Präsens)warnend
Partizip II (Perfekt)gewarnt