about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

zerspringen*

vi (s)

  1. лопаться, трескаться; разрываться (на куски)

  2. раскалываться, разламываться

  3. высок разрываться на части

Chemistry (De-Ru)

zerspringen

растрескиваться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Matho ergriff sie an den Füßen. Da zersprang das goldne Kettchen, und die beiden Enden raschelten gegen die Leinwand wie zwei zuckende Schlangen.
Мато рванул ее за ступни, золотая цепочка порвалась, и оба конца ее, отскочившие, точно две змейки, ударились о холст палатки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sein Schwert hob und senkte sich in einem fort. An einer Mauerecke zersprang es.
Меч его то опускался, то поднимался, и, наконец, раскололся об угол стены.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein balearischer Schleuderer trat einen Schritt vor, legte eine Tonkugel in seinen Riemen und schoß sie ab, indem er die nötigen Griffe machte. Drüben beim Gegner zersprang ein Elfenbeinschild, und die beiden Heere wurden handgemein.
Тогда один балеарский пращник выступил на шаг вперед, вложил в ремень глиняное ядро и завертел рукой; раздался треск щита из слоновой кости, и войска вступили в бой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In das Krachen der Kinnbacken tönte der Lärm der Stimmen, der Lieder und der Trinkschalen, das Klirren kampanischen Geschirrs, das in Stücke zersprang, und der helle Klang der großen Silberschüsseln.
Слышны были одновременно громкое чавканье, шум речей, песни, дребезг чаш и кампанских ваз, которые, падая, разбивались на тысячи кусков, или чистый звон больших серебряных блюд.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Warum zerspringen wir nicht wie Feuerwerk?
Интересно, почему мы не взрываемся, как фейерверк?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Man hörte den Aufschlag der Steinbrocken, die an den Felsen zersprangen und in einer Staubwolke mit gewaltiger Wucht in die Tiefe stürzten.
Камни, с силой ударяясь о скалы, рикошетируя и поднимая облачка пыли, с бешеной скоростью неслись вниз, в пропасть.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Bleich und mit geballten Fäusten stand er da und bebte wie eine Harfe, deren Saiten zu zerspringen drohen.
Бледный, со сжатыми кулаками, он дрожал, точно арфа, струны которой готовы разорваться.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die goldnen Kronen zersprangen und prallten hoch, und die Perlen schlugen klingend auf die Fliesen.
Золотые обручи подскочили, разбившись, и жемчужины покатились по плитам пола.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hörte mit offenem Munde zu, und die Erzschuppen, die seine Brust umspannten, drohten unter den Schlägen seines Herzens zu zerspringen.
Он слушал с раскрытым ртом, и бронзовые латы, которые стягивали ему бока, приподнимались от быстрого биения сердца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das steinerne Gesicht – es zerspringt in Stücke.
Каменное лицо трескается, разлетается на куски.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er hatte genug getrunken, die Kulissen seines Bewußtseins hatten sich verschoben, die klirrende Kette der Zeit war zersprungen, und stark und furchtlos umstanden ihn die Erinnerungen und die Träume.
Он изрядно выпил — границы сознания раздвинулись, лязгающая цепь времени распалась, властные и бесстрашные воспоминания и мечты обступили его.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sie entwand sich seinen Armen und setzte einen Fuß auf die Erde. Da bemerkte sie, daß ihr Kettchen zersprungen war.
Тогда, высвободившись из его объятий, она ступила ногой на землю и заметила, что цепочка ее порвана.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Geräusch des zersprungenen Topfes
шум треснувшего горшка

Формы слова

zerspringen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zerspringewir zerspringen
du zerspringstihr zerspringt
er/sie/es zerspringtsie zerspringen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin zersprungenwir sind zersprungen
du bist zersprungenihr seid zersprungen
er/sie/es ist zersprungensie sind zersprungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war zersprungenwir waren zersprungen
du warst zersprungenihr wart zersprungen
er/sie/es war zersprungensie waren zersprungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zerspringenwir werden zerspringen
du wirst zerspringenihr werdet zerspringen
er/sie/es wird zerspringensie werden zerspringen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde zersprungenwir werden zersprungen
du wirst zersprungenihr werdet zersprungen
er/sie/es wird zersprungensie werden zersprungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zerspringewir zerspringen
du zerspringestihr zerspringet
er/sie/es zerspringesie zerspringen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei zersprungenwir seien zersprungen
du seist zersprungenihr seiet zersprungen
er/sie/es sei zersprungensie seien zersprungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zerspringenwir werden zerspringen
du werdest zerspringenihr werdet zerspringen
er/sie/es werde zerspringensie werden zerspringen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde zersprungenwir werden zersprungen
du werdest zersprungenihr werdet zersprungen
er/sie/es werde zersprungensie werden zersprungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zersprang, zersprängewir zersprangen, zersprängen
du zersprangest, zersprangst, zersprängest, zersprängstihr zersprangt, zerspränget, zersprängt
er/sie/es zersprang, zersprängesie zersprangen, zersprängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zerspringenwir würden zerspringen
du würdest zerspringenihr würdet zerspringen
er/sie/es würde zerspringensie würden zerspringen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre zersprungenwir wären zersprungen
du wärst zersprungenihr wärt zersprungen
er/sie/es wäre zersprungensie wären zersprungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde zersprungenwir würden zersprungen
du würdest zersprungenihr würdet zersprungen
er/sie/es würde zersprungensie würden zersprungen
Imperativzerspring, zerspringe
Partizip I (Präsens)zerspringend
Partizip II (Perfekt)zersprungen