about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

zielen

vi

  1. (auf A, nach D, in A) целиться, прицеливаться, метить (во что-л)

  2. (auf A) быть направленным (против кого-л, чего-л)

Polytechnical (De-Ru)

Zielen

n

  1. визирование

  2. прицеливание

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

»Wie hast du es nur geschafft, so genau zu zielen, Len?«
– Лэн, как ты ухитрился нацелиться?
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Diese Wendung kann uns nicht verwundern, sie drückt lediglich aus, daß er den Zielen des deutschen Monopolkapitals die Treue gehalten hat.
Эта перемена нас не удивляет, она лишь выражает то, что он остался верным целям германского монополистического капитала.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Aber selbst wenn ihn die schwarzen Maschinen jahrhundertelang gefangen gehalten hätten, um ihn einer Gehirnwäsche zu unterziehen - DD wollte nichts mit ihren Zielen oder Methoden zu tun haben.
Пускай роботы хоть веками держат его в плену, продолжая навязчивое промывание мозгов, DD не хотел пользоваться их методами и следовать их целям.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Mit gezielten Informationsveranstaltungen zu aktuellen Themen und einer Intensivierung der Zusammenarbeit mit Behörden und Ministerien konnte die AHK ihre Mitglieder überzeugen.
ВТП регулярно устраивала оперативные информационные мероприятия по самым актуальным вопросам и интенсивно сотрудничала с министерствами и ведомствами.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Lenz zielte, warf und gewann ein Kaffeegeschirr, den zweiten Preis.
Ленц прицелился, метнул кольцо и получил кофейный сервиз, второй по стоимости выигрыш.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Hinter mir hörte ich Lärm. Ich schaute mich um - einige Wächter zielten auf Alex, zwei liefen auf uns zu.
Сзади послышался шум, я оглянулся – несколько охранников целились в Сашку, двое бежали к нам.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Deswegen sollten die Fahrer gezielt an einer Stojanka (Raststätte) oder im Café angesprochen werden.
Поэтому обращаться к дальнобойщикам нужно на специальных стоянках или в придорожных кафе.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dazu unterstützt die Landesregierung Selbstorganisationen von Zuwanderern durch Beratung und gezielte Förderprogramme.
Для этого правительство земли поддерживает инициативы самих мигрантов при помощи консультаций и целевых программ.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Er spannte seinen Bogen mit aller Kraft, indem er das eine Ende gegen die große Zehe seines linken Fußes stemmte. Dann zielte er. Der Pfeil flog ab.
Он натянул свой лук изо всех сил, прижав нижний конец к большому пальцу левой руки; затем прицелился, и стрела полетела.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als im Flötengras hinter Toris wieder ein Zischen ertönte, zielte Molat mit dem elektromagnetischen Gewehr dorthin.
Из зарослей тростника за спиной Ториса послышалось шипение, и Молат нацелил туда ружье.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er zielte nach allen Regeln der Kunst.
Прицелился по всей стрелковой науке.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Es konnte ja sein, daß der Krieger mit dem fliegenden Drachen den ungebetenen Gästen auflauerte, um ihnen mit gut gezielten Pfeilen den Garaus zu machen.
Кто знает, может быть, страж, летающий на драконе, дожидается появления дерзких соглядатаев, чтобы пустить в них меткую стрелу.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Es war, als ob die aufs äußerste gespannte Sehkraft Blicke wie Pfeile zwischen die Wolken hineinschleuderte und als ob sie, je weiter sie auch zielte, immer um ein weniges zu kurz träfe.
Казалось, донельзя напряженное зрение метало, как стрелы, взгляды в просвет между облаками, и как бы далеко оно ни метило, всегда выходил маленький недолет.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Das Wort zielt dann darauf, auch unentschuldbares Verhalten ohne weitere Prüfung nicht der persönlichen Verantwortung des Täters zuzuschreiben, sondern einer anderen außerhalb seiner Verantwortung liegenden Ursache.
Говоря о “понимании”, при этом перекладывают ответственность за поступок с преступника на внешние обстоятельства.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Der Aktionsplan zielt in erster Linie auf einen verbesserten Schutz vor Partnergewalt.
План действий в первую очередь нацелен на защиту от насилия в семье.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Добавить в мой словарь

zielen1/2
Глаголцелиться; прицеливаться; метить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

zielen - nach, in
метить
zielen - nach
нацелиться
zielen - auf
целить
zielen - auf
целиться
gezielte Auswahl
направленный отбор
gezielte Auswahl
планомерный отбор
gezielte Biopsie
прицельная биопсия
gezielte Preisunterbietung
демпинг
gezielte Punktion
прицельная пункция
gezielte Reihenuntersuchung
целевое массовое медицинское обследование
gezielte Röntgenaufnahme
прицельная рентгенография
gezieltes Feuer
прицельный огонь
eigensüchtiges Ziel
корыстная цель
gesellschaftliches Ziel
общественная цель
Konkurrenz der Ziele
состязательность целей

Формы слова

zielen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zielewir zielen
du zielstihr zielt
er/sie/es zieltsie zielen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zieltewir zielten
du zieltestihr zieltet
er/sie/es zieltesie zielten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezieltwir haben gezielt
du hast gezieltihr habt gezielt
er/sie/es hat gezieltsie haben gezielt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezieltwir hatten gezielt
du hattest gezieltihr hattet gezielt
er/sie/es hatte gezieltsie hatten gezielt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zielenwir werden zielen
du wirst zielenihr werdet zielen
er/sie/es wird zielensie werden zielen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezieltwir werden gezielt
du wirst gezieltihr werdet gezielt
er/sie/es wird gezieltsie werden gezielt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zielewir zielen
du zielestihr zielet
er/sie/es zielesie zielen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezieltwir haben gezielt
du habest gezieltihr habet gezielt
er/sie/es habe gezieltsie haben gezielt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zielenwir werden zielen
du werdest zielenihr werdet zielen
er/sie/es werde zielensie werden zielen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezieltwir werden gezielt
du werdest gezieltihr werdet gezielt
er/sie/es werde gezieltsie werden gezielt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zieltewir zielten
du zieltestihr zieltet
er/sie/es zieltesie zielten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zielenwir würden zielen
du würdest zielenihr würdet zielen
er/sie/es würde zielensie würden zielen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezieltwir hätten gezielt
du hättest gezieltihr hättet gezielt
er/sie/es hätte gezieltsie hätten gezielt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezieltwir würden gezielt
du würdest gezieltihr würdet gezielt
er/sie/es würde gezieltsie würden gezielt
Imperativziel, ziele
Partizip I (Präsens)zielend
Partizip II (Perfekt)gezielt