Примеры из текстов
KEEP THE VIAL IN AN UPRIGHT POSITION.HALTEN SIE DIE DURCHSTECHFLASCHE AUFRECHT.© OPUS 2010
LIST OF THE NAMES, PHARMACEUTICAL FORM, STRENGTH OF THE VETERINARY MEDICINAL PRODUCTS, ANIMAL SPECIES, ROUTE(S) OF ADMINISTRATION, MARKETING AUTHORISATION HOLDERS IN THE MEMBER STATESBEZEICHNUNGEN, DARREICHUNGSFORM, STÄRKE DER TIERARZNEIMITTEL, TIERART(EN), ART(EN) DER ANWENDUNG UND INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN© OPUS 2010
LIST OF THE NAMES , PHARMACEUTICAL FORMS , STRENGTHS OF THE MEDICINAL PRODUCTS , ROUTE OF ADMINISTRATION , APPLICANTS AND MARKETING AUTHORISATION HOLDERS IN THE MEMBER STATESVERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN , DARREICHUNGSFORMEN , STÄRKEN , ARTEN DER ANWENDUNG DER ARZNEIMITTEL , DER ANTRAGSTELLER UND DER INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN© OPUS 2010
MOTEL MURDER SUSPECR ESCAPED ME LAW IN FWRMA By Keisha Russell Tines Staff WriterMOTEL-MÖRDER DER POLIZEI IN FLORIDA ENTWISCHT Von Keisha Russell ständige Mitarbeiterin der TimesConnelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
IN THEIR DESIRE to ensure the protection of the Alps throughout the entire Alpine area,IN DEM BESTREBEN, für den Schutz der Alpen im gesamten Alpenraum Sorge zu tragen,© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 27.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 27.01.2011
LIST OF THE NAMES , PHARMACEUTICAL FORM , STRENGTHS OF THE MEDICINAL PRODUCTS , ROUTE OF ADMINISTRATION , APPLICANT , MARKETING AUTHORISATION HOLDER IN THE MEMBER STATESVERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN , DER DARREICHUNGSFORM , DER STÄRKEN DER ARZNEIMITTEL , DER ART DER ANWENDUNG , DES ANTRAGSTELLERS , DES INHABERS DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN© OPUS 2010
KEEP THE VIAL IN AN UPRIGHT POSITION.DIE DURCHSTECHFLASCHE AUFRECHT HALTEN.© OPUS 2010
IN THE CHAIR: Mr MARINHO Vice-President.VORSITZ: Herr MARINHO Vizepräsident.© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011
LABEL AND DOCUMENT PROVIDED IN THE CASE OF SEED NOT FINALLY CERTIFIED, HARVESTED IN ANOTHER MEMBER STATEETIKETT UND BESCHEINIGUNG FÜR NOCH NICHT ANERKANNTES SAATGUT, DAS IN EINEM ANDEREN MITGLIEDSTAAT GEERNTET WURDEhttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
MEDA (MEASURES TO ACCOMPANY THE REFORMS TO THE ECONOMIC AND SOCIAL STRUCTURES IN THE MEDITERRANEAN NON MEMBER COUNTRIES)MEDA (BEGLEITMAßNAHMEN ZU DEN REFORMEN DER WIRTSCHAFTS UND SOZIALSTRUKTUREN IN DEN MITTELMEERDRITTLANDERN)© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 26.01.2011
LIST OF THE NAMES , PHARMACEUTICAL FORM , STRENGTHS OF THE MEDICINAL PRODUCTS , ROUTE OF ADMINISTRATION , APPLICANTS AND MARKETING AUTHORISATION HOLDERS IN THE MEMBER STATESVERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN , DARREICHUNGSFORM , STÄRKEN , ART DER ANWENDUNG DER ARZNEIMITTEL , DER ANTRAGSTELLER UND DER INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN© OPUS 2010
YOUR RESPONSE TO OUR PRESENCE IN THE SOLAR SYSTEM WAS SPLINTERED, CHAOTIC, FLUID.EURE REAKTION AUF UNSRE PRÄSENZ IM SONNENSYSTEM WAR UNEINHEITLICH, CHAOTISCH, FLIESSEND.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
CARTON OF COATED TABLETS IN BLISTERSFALTSCHACHTEL ÜBERZOGENE TABLETTEN IN BLISTERPACKUNGEN© OPUS 2010
Zometa is given as an infusion into a vein which should last no less than 15 minutes and should be administered as a single intravenous solution in a separate infusion line.Zometa wird als Infusion über mindestens 15 Minuten in eine Vene angewendet und sollte als gesonderte intravenöse Lösung in einer getrennten Infusionslinie verabreicht werden.© OPUS 2010
Meanwhile, he trudged through the park past statues of Third World poets and revolutionaries, The Radiant Tomb clasped in his hands behind his back.Währenddessen stapfte er durch den Park, vorbei an Statuen von Dritte-Welt-Dichtern und Revolutionären, Das strahlende Grab in den Händen auf dem Rücken.Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
in the face of
angesichts
in detail
ausführlich
in good time
beizeiten
in between
dazwischen
fit in
einfügen
result in
ergeben
perfect in form
formvollendet
in principle
grundsätzlich
pain in the neck
Nervensäge
in pairs
paarweise
in writing
schriftlich
end in itself
Selbstzweck
in spite of
trotz
in vain
vergeblich
rich in vitamins
vitaminreich
Формы слова
in
noun
Singular | Plural | |
Common case | in | ins |
Possessive case | in's | ins' |
in
noun
Singular | Plural | |
Common case | in | in, ins |
Possessive case | in's | ins', *in's |