Примеры из текстов
At first I meant it to be a surprise present for you today, but then I thought: Capricorn, you really owe that child something for bringing you what you've wanted so long, and of her own free will, too."Zunächst wollte ich sie dir heute als Überraschung präsentieren, doch dann dachte ich mir: Capricorn, eigentlich bist du dem Mädchen etwas schuldig, wo sie dir doch ganz freiwillig gebracht hat, wonach du schon so lange suchst.«Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Save the program as something other than Hands_onhome.Speichern Sie das Programm unter einem anderen Namen als „Hands_onhome".© 2012 Rockwell Automation, Inc.© 2012 Rockwell Automation, Inc.
Fifi whines periodically, and Yoyo has recited something for the men, he can tell from the singsong in her voice.Fifi weint in regelmäßigen Abständen, und Yoyo hat, wie er aus dem eintönigen Klang ihrer Stimme schließt, den Männern etwas aufgesagt.Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
No, that wasn't something a Hansa Chairman allowed.Nein, so etwas durfte ein Vorsitzender der Hanse nicht erlauben.Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
Birds of all kinds were only waiting to increase and multiply for his sake, and when he suddenly wanted to do something for the library of the institution he immediately found a thousand books ready to hand.Jede Art von Geflügel wartet nur darauf. sich ihm zuliebe zu vermehren, und wenn er Lust verspürte, für die Bücherei der Anstalt etwas zu tun, fanden sich gleich tausend Bände bei ihm ein.Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und MachtMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960Crowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
He asked his British colleague a couple of questions about the source of the information, grunted at the lack of one, but agreed it was something that could not be let slide.Er stellte seinem britischen Kollegen einige Fragen zur Quelle dieser Information, knurrte, als er hörte, sie sei unbekannt, und stimmte ansonsten zu, diese Sache könne man nicht einfach auf sich beruhen lassen.Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust GottesDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, MünchenThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam Books
He was thinking about something Remy Barzan had said.Er musste an etwas denken, das Remy Barzan gesagt hatte.Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
Gahood grunted something.Gahood knurrte etwas.Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die SatansweltDie SatansweltAnderson, Poul© 1969 by Poul AndersonSatan's WorldAnderson, Poul© 1968 by Conde Nast Publications Inc.© 1969 by Poul Anderson
I studied the list and the exorbitant prices just to give myself something to do.Ich studierte die Liste und die unverschämt hohen Preise, nur um beschäftigt zu sein.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
As I told you before, there's something else I have to discuss with Fenoglio."Ich hab es dir ja schon gesagt, ich muss etwas mit Fenoglio besprechen.«Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Point is, though, that if something comes out of the search, their enterprise will be praised and they will be decorated and promoted.Der Witz ist nur, wenn bei der Suche was rauskommt, wird ihr Vorgehen gelobt, sie kriegen einen Orden und werden befördert.Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
Whether it was the aunt that was at the bottom of it, or, as I shrewdly suspect, something else, I don't know; at all events, he seems to be a new man now, as well as we.Mag ihn nun die selige Tante so geängstet, oder, wie ich beinahe glaube, etwas anderes geplagt haben, aber so wie wir, ist er erstanden.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Meanwhile, I have something Florian wished me to give you.Unterdessen habe ich etwas, von dem Florian wünschte, daß ich es dir gebe.Alexander, Lloyd / WestmarkAlexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, WürzburgWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981
I was certain, said Alexander, ' that the strange mood he is in must be traceable to something out of the common»Hab ichs nicht gleich gedacht«, sprach Alexander zu Marzell, »daß Severins eigene Stimmung in irgend etwas Besonderem ihren Grund finden müsse?Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
This requires a high degree of specialist expertise that general practitioners—who, as the article mentions, are integral to the interdisciplinary treatment approach—are usually unfamiliar with; something that many affected patients have reported.Auch dies verlangt eine hohe fachliche Expertise. Der in der Arbeit zitierte Hausarzt ist hiermit in der Regel wenig vertraut, wie betroffene Patienten nahezu regelmäßig berichten.© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/14/2011© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/14/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
something of the kind
so etwas
something else
sonstwas
something hard
etwas Hartes
something concrete
etwas Konkretes
something soft
etwas Weiches
that certain something
gewisses Etwas
Формы слова
something
noun
Singular | Plural | |
Common case | something | *somethings |
Possessive case | something's | *somethings' |
something
pronoun, singular, 3rd person, personal
Common case | something, *somethin', *somethin, *someth', *someth |
Possessive case | something's |