Примеры из текстов
She found a few mistakes but did not point them out to the old man.Orli fand einige Fehler, ohne den alten Mann darauf hinzuweisen.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
Wagandans were following them, men and women alike, talking softly, some laughing.Wagandas folgten ihnen, Männer und Frauen gleichermaßen. Sie unterhielten sich leise, und ein paar lachten.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
«Don't offer them anything."Geben Sie ihnen nichts.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
It's only been a few days and none of them has returned yet."Sie sind erst seit wenigen Tagen unterwegs. Noch ist keins von ihnen zurückgekehrt.«Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
Sir Morris told them his news an hour later and then studied each of them round the table carefully.Eine Stunde später teilte Sir Morris seinen Mitarbeitern die Neuigkeit mit und musterte eindringlich alle um den Tisch Versammelten.Archer, Jeffrey / A Matter of HonourArcher, Jeffrey / Ein Mann von EhreEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer
Its neck and collar were white and gold, and it unfolded long legs and spindly toes, watching them suspiciously. ...Hals und Kragen waren weiß und golden, und er entfaltete lange Beine mit schlanken Zehen. Der Vogel beäugte sie misstrauisch.Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
“SHEVA people. Shevites, is that what you called them?"SHEVA-Leute - haben Sie die vorhin nicht Sheviten genannt?Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
Eventually, the Klikiss developed sophisticated weapons technology that allowed them to annihilate rival hives, leaving the cracked landscapes of their colony worlds covered with smashed insectile bodies.Im Lauf der Zeit entwickelten die Klikiss moderne Waffen, die es ihnen erlaubten, ganze Schwärme zu vernichten. Auf ihren Kolonialwelten blieben zahllose zerfetzte Körper insektoider Wesen zurück.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
It seized the plants in its jaws and shook them until they were uprooted.Er packte die Pflanzen mit den Kiefern und schüttelte sie, bis sich ihre Wurzeln aus dem Boden lösten.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
Or do you see them anywhere?" he inquired of the boy who was still pointing his gun at Meggie and her mother.Oder siehst du sie irgendwo?« Fragend drehte er sich zu dem Jungen um, der Meggie und ihrer Mutter immer noch die Flinte entgegenhielt.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
"Recover them?"»Wiedergewinnen?«Bear, Greg / Blood MusicBear, Greg / BlutmusikBlutmusikBear, Greg© 1985 Greg Bear© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHBlood MusicBear, Greg© 1985, 2002 by Greg Bear
Tubes led off to other assemblies of gear, one of them the crude Tinkerbell containment cage that Maura remembered from her last visit.Röhren führten zu anderen Versuchsaufbauten; einer war der improvisierte Kugelblitz-Käfig, an den Maura sich von ihrem letzten Besuch erinnerte.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
In one square the crowds were particularly dense, and as Meggie pushed her way through them with Mo she saw they were standing around a fire-eater.Auf einem Platz war das Gedränge besonders dicht, und als Meggie sich mit Mo durch die Menge schob, sah sie, dass die Leute sich um einen Feuerspucker drängten.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Take them to the Eddies and keep them alive.Bring sie zu den Tiwis und sorg dafür, dass sie am Leben bleiben.Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
Snow eddied and swirled around the two hunters, sealing them in a curious, timeless moment, as if their tableau had been captured inside a child's snow globe.Schnee umwirbelte die beiden Jäger, hielt sie in einem Moment der Zeitlosigkeit, als fände ihre Begegnung in der Schneekugel eines Kinds statt.Anderson, Kevin / League of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen GentlemenDie Liga der aussergewöhnlichen GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenLeague of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
because of them
ihretwegen
and all the rest of them
und alle anderen
because of them
ihrethalben
for passing them in transit
zum Zwecke des Transits
because of him
seinetwegen
with it
damit
for it
hierfür
rave it up
abhotten
she-monkey
Affenweibchen
whom it may concern
an die zuständige Abteilung
celebrate her birthday
anlässlich ihres Geburtstages
have one's cake and eat it too
auf zwei Hochzeiten tanzen
walk it off
aufhören
knock out of her stride
aus dem Konzept werfen
knock out of her stride
aus dem Tritt bringen
Формы слова
he
pronoun, 3rd person, personal, unreflexive
Subjective case | Objective case | |
Masculine | he | him |
Feminine | she | her |
Neuter | it | it |
Plural | they, *'ey | them, *'em |