Примеры из текстов
In answering this question, care should be taken not to count the same installation more than once, even if it carries out several Annex I activities.Bei der Beantwortung dieser Frage ist darauf zu achten, dass jede Anlage nur einmal gezählt wird, auch wenn darin verschiedene Tätigkeiten von Anhang I durchführt werden.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
No precise epidemiological data are available at present, because there have been no systematic studies to count the number of carriers or patients with overt disease.Exakte Angaben zur Epidemiologie sind bislang nicht verfügbar, weil keine systematischen Untersuchungen zur Erfassung der Anlageträger, auch nicht der manifest erkrankten Patienten, durchgeführt wurden.© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/14/2011© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/14/2011
First there was a sudden explosion of Rains, too many of them to count, the comets leaping out of the ground, one after the other.Es begann mit einer plötzlichen Explosion von Regenfällen, zu viele, als dass man sie zu zählen vermocht hätte. Und die Kometen sprangen einer nach dem andern aus dem Boden.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
I am pleased to count you among them."Es freut mich, Sie dazuzählen zu können.«Anderson, Kevin / League of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen GentlemenDie Liga der aussergewöhnlichen GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenLeague of Extraordinary GentlemenAnderson, Kevin© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
which we have achieved in an extremely difficult environment, do not seem to count for much.Bitter vor allem deshalb, weil die stabilen und guten Leistungen, die wir in einem derart schwierigen Umfeld erbracht haben, offensichtlich wenig zählen.http://konzern.lufthansa.com/en/ 5/26/2012http://konzern.lufthansa.com/en/ 5/26/2012
Someone shouted, "When have we ever been able to count on them to do anything for us?"»Wann konnten wir jemals davon ausgehen, dass die Gans etwas für uns tun würde?«, rief jemand.Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das ImperiumDas ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.
She made a sign to Count Cyprianus, who immediately turned to Herrmann and Adelgunda, and asked them all sorts of questions, which they answered with the utmost readiness.Sie gab dem Grafen Cyprianus einen Wink, der sich alsbald an Herrmann und Adelgunden wandte und allerlei Fragen an sie richtete, die sie mit der größten Schnelligkeit beantworteten.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
"There's no way that I can see," she began, glancing from Witz to the count, "there's no way we can do it."Ich sehe keinen Weg", begann sie und sah von Witz zum Grafen. "Es gibt keinen Weg, wie wir es schaffen könnten.Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der TurmfalkeDer TurmfalkeAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1982 by Lloyd AlexanderKestrelAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1982
The landlord, too dazzled and flattered to dare bring up the question of advance payment, hurried to show the count the most elegant he could offer.Der Hauswirt, der so geblendet und so geschmeichelt war, daß er es nicht wagte, die Frage einer Vorauszahlung anzusprechen, zeigte dem Grafen eilig das Eleganteste, was er zu bieten hatte.Alexander, Lloyd / WestmarkAlexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, WürzburgWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981
In men zidovudine has not been shown to affect sperm count, morphology or motility.Bei Männern wird die Zahl der Spermien, ihre Morphologie und Motilität durch Zidovudin nicht beeinträchtigt.© OPUS 2010
Students were told that only the direct and conscious interaction which went beyond the usual daily encounters during normal work on the ward was to be counted.Zu dieser Frage bekamen die Studierenden die Erläuterung, dass hier nur die direkte und bewusste Interaktion genannt werden soll, die über die übliche tägliche Begegnung im Rahmen der normalen Stationsarbeit hinausgeht.©2010 Schmidt et al.
By-catches of roundnose grenadier and black scabbard to be counted against this quota.Beifange von Grenadierfisch und Schwarzem Degenfisch werden auf diese Quote angerechnet.© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 28.12.2010© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 28.12.2010
Abel left Sammy to his counting and grumbling and cleared his own tables as quickly as possible.Abel überließ Sammy seinem Gebrumme und seinen Trinkgeldern; er selbst räumte so rasch wie möglich seine Tische ab.Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und AbelKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey ArcherKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey Archer
" Theo, mounted, rode to the count's side." Theo, der inzwischen auf sein Pferd geklettert war, ritt an die Seite des Grafen.Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der TurmfalkeDer TurmfalkeAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1982 by Lloyd AlexanderKestrelAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1982
This equity is calculated in accordance with Principle I on the basis of the average amount of risk- weighted assets which has been established and the amounts which have to be counted against market risks (risk-weighted equivalents).Die Berechnung dieses Eigenkapitals erfolgt gemäß Grundsatz I auf Basis der ermittelten durchschnittlichen Risikoaktiva und den Anrechnungsbeträgen für Marktrisiken (Risikoaktivaäquivalente).https://www.commerzbank.de 3/1/2012https://www.commerzbank.de 3/1/2012
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!