about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

"After configuring the Simatic S7-1200, she also had to write a test program for the visualization by the touchpanel as proof that she had done and wired everything correctly."
„Sie musste nach der Konfiguration der Simatic S7-1200 auch ein Testprogramm für die Visualisierung durch das Touchpanel schreiben, als Nachweis, dass sie alles richtig gemacht und verdrahtet hat."
© Siemens AG 1996-2012
© 2011 by Siemens Aktiengesellschaft Berlin und München
© Siemens AG 1996-2012
© 2011 by Siemens Aktiengesellschaft Berlin and Munich
Suppose you write an equals method that returns true only if its argument is another color point with the same position and color:
Nehmen wir an, Sie schrieben eine equals-Methode, die nur dann true zurückgibt, wenn ihr Argument ein anderer Farbpunkt mit derselben Farbe und Position ist:
Bloch, Joshua / Effective Java Programming Language GuideBloch, Joshua / Effektiv Java programmieren
Effektiv Java programmieren
Bloch, Joshua
© 2002 by Addison-Wesley Verlag, ein Imprint der Pearson Education Deutschland GmbH
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Effective Java Programming Language Guide
Bloch, Joshua
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Each block transfer must use a different starting address, length and read/write mode.
Jeder Blocktransfer muß eine andere Anfangsadresse, Länge und Read/Write-Modus verwenden.
© 1999 Allen-Bradley Company, Inc.
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
© 1998 Rockwell International Corporation
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
I was myself a complete idiot till about a year ago when a combination of circumstances that I can’t be bothered to explain led me to borrow somebody’s house way out in the desert just north of Santa Fe to write a screenplay in.
Ich war selber ein richtiger Vollidiot, bis mich vor etwa einem Jahr eine Reihe von Umständen, die ich jetzt nicht näher erläutern will, bewogen, draußen in der Wüste unmittelbar nördlich von Santa Fe ein Haus zu mieten, um ein Drehbuch zu schreiben.
Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im Zweifel
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
In the DSL text of your card, write the name of the video file followed by [s] tags.
müssen Sie in den DSL-Text Ihrer Karte den Name der Videodatei gefolgt von [s] Tags angeben
ABBYY Lingvo x3 HilfeABBYY Lingvo x3 Help
BYY Lingvo x3 Help
ABBYY Lingvo x3 Hel
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3 Hilfe
ABBYY Lingvo x3 Hilf
© 2008 ABBYY
Figure 6A illustrates a prior art timing diagram of a write operation to a prior art registered memory module;
Fig. 6A ein Taktdiagramm des Standes der Technik einer Schreiboperation auf ein registriertes Speichermodul des Standes der Technik veranschaulicht;
"If he's not going to write, how come he's got the notebook out?"
»Wenn er nicht vorhat zu schreiben, warum hat er dann sein Notizbuch gezückt?«
Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der Poet
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
Since the mid-nineties, the GMR effect has been the industry standard for all read-write heads used in computer disk drives, dramatically increasing their storage capacity.
Seit Mitte der 90er-Jahre wird der GMR-Effekt in allen gängigen Schreib-Leseköpfen für Computerfestplatten genutzt und hat die Speicherkapazität drastisch erhöht.
"Couldn't read or write, either?"
»Sie konnten also auch nicht lesen oder schreiben?«
Alexander, Lloyd / WestmarkAlexander, Lloyd / Aufruhr in Westmark
Aufruhr in Westmark
Alexander, Lloyd
© 1981 by Lloyd Alexander
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Westmark
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1981
The language both social groups use to write love letters usually differs from the way they talk to the local vicar.
Und die Sprache, die beide gesellschaftlichen Gruppen benutzen, wenn sie Liebesbriefe schreiben, unterscheidet sich normalerweise von der Art, wie sie sich mit ihrem Gemeindepfarrer unterhalten.
Eagleton, Terry / Literary Theory, An IntroductionEagleton, Terry / Einführung in die Literaturtheorie
Einführung in die Literaturtheorie
Eagleton, Terry
© Terry Eagleton 1983, 1996
© 1997 J.В. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart
Literary Theory, An Introduction
Eagleton, Terry
© Terry Eagleton 1983, 1996
I thought, “Well, I must have misunderstood something here, because it was a huge, huge amount of work to do that, so what if I now want to write a b ?”
Und ich dachte: »Na, da muß ich wohl was mißverstanden haben, weil es so eine Mordsarbeit war, um das zuwege zu bringen. Was muß ich wohl tun, um den Buchstaben b zu schreiben?«
Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im Zweifel
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
You must write us all back!
Du musst uns alle zurückschreiben!
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
But we'd need words for that, exactly the right words, because only the right words unlock the doors between worlds, and the only person who could write them for us is a lazy old man.
Aber wir brauchen Worte dafür, genau die richtigen Worte, denn nur die schließen die Türen auf zwischen den Welten, und der, der sie uns schreiben könnte, ist ein fauler alter Mann.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 Dressler Verlag
©2008 Anthea Bell
In return for the words I write you, I want your husband to call the White Women for me.
Ich möchte, dass dein Mann mir im Austausch für die Worte, die ich dir schreiben soll, die Weißen Frauen ruft.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
I only write Old Kasperi, I never read it.
Ich schreibe den Alten Kasperl nur. Lesen tue ich ihn nicht.
Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der Turmfalke
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

write protection
Schreibschutz
formatted write statement
formatgebundene Schreibanweisung
write statement
Schreibanweisung
write instruction
Schreibbefehl
write-protected
schreibgeschützt
write pulse
Schreibimpuls
write head
Schreibkopf
read/write head
Schreib-Lese-Kopf
write protect
Schreibschutz
write-protect notch
Schreibschutzkerbe
write-protect switch
Schreibschutzschalter
write operation
Schreibvorgang
write cycle
Schreibzyklus
write error
Schreibfehler
write off
zu Schrott fahren

Формы слова

write

verb
Basic forms
Pastwrote, *writ
Imperativewrite
Present Participle (Participle I)writing
Past Participle (Participle II)written, *writ
Present Indefinite, Active Voice
I writewe write
you writeyou write
he/she/it writesthey write
Present Continuous, Active Voice
I am writingwe are writing
you are writingyou are writing
he/she/it is writingthey are writing
Present Perfect, Active Voice
I have written, *writwe have written, *writ
you have written, *writyou have written, *writ
he/she/it has written, *writthey have written, *writ
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been writingwe have been writing
you have been writingyou have been writing
he/she/it has been writingthey have been writing
Past Indefinite, Active Voice
I wrote, *writwe wrote, *writ
you wrote, *writyou wrote, *writ
he/she/it wrote, *writthey wrote, *writ
Past Continuous, Active Voice
I was writingwe were writing
you were writingyou were writing
he/she/it was writingthey were writing
Past Perfect, Active Voice
I had written, *writwe had written, *writ
you had written, *writyou had written, *writ
he/she/it had written, *writthey had written, *writ
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been writingwe had been writing
you had been writingyou had been writing
he/she/it had been writingthey had been writing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will writewe shall/will write
you will writeyou will write
he/she/it will writethey will write
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be writingwe shall/will be writing
you will be writingyou will be writing
he/she/it will be writingthey will be writing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have written, *writwe shall/will have written, *writ
you will have written, *writyou will have written, *writ
he/she/it will have written, *writthey will have written, *writ
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been writingwe shall/will have been writing
you will have been writingyou will have been writing
he/she/it will have been writingthey will have been writing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would writewe should/would write
you would writeyou would write
he/she/it would writethey would write
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be writingwe should/would be writing
you would be writingyou would be writing
he/she/it would be writingthey would be writing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have written, *writwe should/would have written, *writ
you would have written, *writyou would have written, *writ
he/she/it would have written, *writthey would have written, *writ
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been writingwe should/would have been writing
you would have been writingyou would have been writing
he/she/it would have been writingthey would have been writing
Present Indefinite, Passive Voice
I am written, *writwe are written, *writ
you are written, *writyou are written, *writ
he/she/it is written, *writthey are written, *writ
Present Continuous, Passive Voice
I am being written, *writwe are being written, *writ
you are being written, *writyou are being written, *writ
he/she/it is being written, *writthey are being written, *writ
Present Perfect, Passive Voice
I have been written, *writwe have been written, *writ
you have been written, *writyou have been written, *writ
he/she/it has been written, *writthey have been written, *writ
Past Indefinite, Passive Voice
I was written, *writwe were written, *writ
you were written, *writyou were written, *writ
he/she/it was written, *writthey were written, *writ
Past Continuous, Passive Voice
I was being written, *writwe were being written, *writ
you were being written, *writyou were being written, *writ
he/she/it was being written, *writthey were being written, *writ
Past Perfect, Passive Voice
I had been written, *writwe had been written, *writ
you had been written, *writyou had been written, *writ
he/she/it had been written, *writthey had been written, *writ
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be written, *writwe shall/will be written, *writ
you will be written, *writyou will be written, *writ
he/she/it will be written, *writthey will be written, *writ
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been written, *writwe shall/will have been written, *writ
you will have been written, *writyou will have been written, *writ
he/she/it will have been written, *writthey will have been written, *writ

write

noun
SingularPlural
Common casewrite*writes
Possessive casewrite's*writes'