about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

But since it is the omni-invisible, in order for you to fuck the invisible you have to stick it in yourself 'cause to be fucking nothing but the wind itself is fucking alone by yourself.
Weil er nämlich allgegenwärtig-unsichtbar ist und wenn du auf das Unsichtbare scheißen willst, mußt du auf dich selbst scheißen; denn auf nichts als den Wind scheißen heißt letztendlich nichts anderes, als auf sich selbst scheißen.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
Don't stare at the bartender, another requested, you may be goofy yourself someday.
Und ein anderes forderte die Gäste auf: Starrt nicht den Barkeeper an — eines Tages seid ihr vielleicht selber plemplem.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
FIL press: Do you prepare your sled yourself or is someone taking care of that?
FIL Press: Bauen Sie Ihre Schlitten selbst oder wird er Ihnen zusammengebaut?
www.fil-luge.org 22.07.2011
www.fil-luge.org 22.07.2011
Marie shouted for joy, and her mother laughed and said, ' Now you see for yourself how nice Godpapa Drosselmeier is to Nutcracker.'
Marie jauchzte laut auf vor Freude, aber die Mutter sagte lächelnd: »Siehst du nun wohl, wie gut es Pate Droßelmeier mit deinem Nußknacker meint?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Perhaps you have seen it yourself?
Vielleicht hast du es selbst gesehen.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
We crossed to the town and began to poke through it -and this is where my story grows slightly amazing, Bones, so prepare yourself!
Wir überquerten den Fluß und begannen, das Dorf zu erforschen - und von hier ab wird meine Geschichte etwas unglaublich, also sei gerüstet!
King, Stephen / Briefe aus JerusalemKing, Stephen / Jerusalems' lot
Jerusalems' lot
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Briefe aus Jerusalem
King, Stephen
When I swing at you, tune yourself to the law that governs my motion and grab onto my sleeve, about here.
Wenn ich dich schlage, dann stell dich auf das Gesetz meiner Bewegung ein und pack mich am Ärmel, ungefähr hier.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
If you authorize us to attack, you commit yourself and everything you own, for the sake of one man who may not even need help.
Wenn Sie uns den Angriff befehlen, setzen Sie Ihren Ruf und alles, was Sie besitzen, für einen Mann aufs Spiel, der Ihre Hilfe vielleicht nicht einmal benötigt.
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Once you witness it yourself, you will realize that the Imperator's victory is inevitable and that your position is untenable."
Wenn Sie alles selbst erleben, dürfte Ihnen klar werden, dass der Sieg des Imperators unvermeidlich und Ihre Position unhaltbar ist.«
Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene Sonnen
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Ferdinand: But then nobody could so thoroughly understand your special musical tendencies as yourself.'
Ferdinand: Aber niemand könnte ja in deine musikalischen Tendenzen so eingehen als du selbst.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
“Ali and Suha can persuade you,” he said, indicating Kukoc and Buddy/Buddy, “or you can save yourself the misery.”
«Ali und Suha werden es schon aus dir herauslocken», sagte er, auf Kukoc und dessen Helfer deutend, «aber Sie können sich die Qualen ersparen.»
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
But now, my dear boy, just bethink yourself calmly; even if there were, really, any such nasty things as gnomes existing in the world, could (I ask you now to think it over calmly and rationally), could, I say, a tutor really be a fly?
Aber nun, lieber Junge, besinne dich einmal, gesetzt auch, es gebe solche garstige Dinger wie Gnomen sein sollen wirklich in der Welt, besinne dich einmal ob ein Herr Magister wohl eine Fliege sein kann?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The following instructions explain how to inject Valtropin yourself.
In den folgenden Anweisungen erfahren Sie, wie Sie sich selbst Valtropin spritzen.
If you have significant abdominal pain or discomfort , do not give yourself the injection , and speak to your doctor or nurse as soon as possible .
Falls Sie deutliche Unterleibsschmerzen oder Unwohlsein verspüren , wenden Sie Ovitrelle nicht weiter an und besprechen sich so bald wie möglich mit Ihrem Arzt .
"You find yourself another job," she told him.
"Such dir anderswo Arbeit", erklärte sie ihm.
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

no person other than yourself
niemand außer Ihnen