Her weakness gave him a sexual thrill that was damn close to when you were actually attracted to someone.
Su debilidad le producía una emoción sexual que era malditamente similar a cuando realmente te sentías atraído por alguien.
Ward, J.R. / Lover Enshrined Ward, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
Nobody preserved a damn thing. So suppose we made a tire track. A footprint. A piece of ripped cloth on a bramble, something.
Nadie tomó ninguna precaución; así que suponga que recogemos una huella de neumático, una pisada, un trozo de ropa enganchada en una zarza, algo.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
'You and that damn reporter.
– Tú y ese maldito periodista.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Hell, I even brought that damn tracking dog in, scented him, and led him through the place myself.
Pero si incluso traje un maldito sabueso y lo pasé por toda la casa, joder.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
He knows they're an old couple. Not going to change a damn thing.
Sabe que son una pareja de ancianos y que tienen una rutina fija.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
You always want to see so damn quick.
Siempre quieres verlo todo demasiado rápido.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Except no matter how much he tried, he couldn't get the thing arranged right, at least not without putting his hand inside and working it around, which he was damn well not going to do.
Sin embargo no importaba cuanto lo intentara, no podía colocarla correctamente, al menos no sin meter la mano dentro de los pantalones para agarrarla, lo que, maldita fuera, no estaba dispuesto a hacer.
Ward, J.R. / Lover Awakened Ward, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
I mean, it ain't too damn a mystery what happened to her, now, is it?
Quiero decir que lo que le pasó ya no es ningún misterio, ¿entiendes?
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
"You're damn right I am.
– ¡Ya lo creo que lo estoy!
Kellerman, Jonathan / When The Bough Breaks Kellerman, Jonathan / La Rama Rota
La Rama Rota
Kellerman, Jonathan
When The Bough Breaks
Kellerman, Jonathan
© 1985 by Jonathan Kellerman
By the time we got here, and damn , we were moving as fast as we could, this place was crawling with folks.
Para cuando llegamos aquí, y créame que vinimos lo más rápido que pudimos, el lugar estaba abarrotado de gente.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
So help me, damn you.
–Así que ayúdame, maldito seas. ¡Ayúdame!
Sawyer, Robert / Calculating God Sawyer, Robert / El calculo de Dios
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Calculating God
Sawyer, Robert
'Hell, I thought this damn job was always gonna be that exciting.
¡Vaya!, y yo que pensaba que este condenado trabajo iba a ser siempre tan apasionante.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
I left my damn gun with my pants, and he got a clean drop on me.
Me dejé la pistola en los pantalones y él desenfundó antes que yo.
Katzenbach, John / Just Cause Katzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
The damn things were huge now, long enough to keep him from closing his mouth all the way.
Las condenadas cosas eran enormes ahora, lo suficientemente grandes como para impedirle cerrar la boca.
Ward, J.R. / Lover Awakened Ward, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
The damn thing was also one of the best he’d ever put on a piece of paper.
La maldita cosa era además uno de los mejores que había puesto alguna vez sobre un trozo de papel.
Ward, J.R. / Lover Enshrined Ward, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.