Примеры из текстов
This suggests that home care users, on average, consumed more publicly funded services in 2003 than they did a decade earlier.Cette tendance porte à croire que les utilisateurs de services à domicile ont consommé en moyenne davantage de ressources publiques en 2003 qu'ils ne l'ont fait il y a 10 ans.© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 07.04.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 07.04.2011
This was the first time that he set out scouring the roads for the attainment of independence; and how frequently, yet again and again, was he to start upon fresh campaigns, never wearying, never disheartened!C’était la première fois qu’il s’en allait ainsi battre les chemins, à la conquête de l’indépendance, et que de fois il devait se remettre en campagne, sans se lasser jamais !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
This online privacy policy will answer your questions about the information we collect when you visit a TD Bank Financial Group website, and how we use it.Cette politique de protection de la vie privée en ligne répondra à vos questions au sujet des renseignements que nous recueillons lorsque vous visitez un site Web du Groupe Financier Banque TD et de la façon dont nous les utilisons.© TDhttp://www.td.com/ 02.06.2009
This plate must not be made of ebonite or black paper, as used in our preceding experiments, for the reason that they would be promptly destroyed by the heat.Cette lame ne peut être fabriquée ni avec de l'ébonite, ni avec du papier noir, précédemment employés, parce qu'ils seraient promptement détruits, par la chaleur.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
This was something of an over-simplification.C'était un peu caricatural.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
This publication presents physiotherapist data for the registration years 2007 and 2008.La présente publication fournit les données sur les physiothérapeutes pour les années d'inscription 2007 et 2008.© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 22.03.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 22.03.2011
This Workshop is suggested for students in level B1 and B2.Pour les niveaux B1 et B2.© 2005 / Alliance Françaisehttp://www.alliancefr.org/ 11.08.2009
This was the final blow.Ce fut le dernier coup.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
ING IM is a separate legal entity that operates alongside the ING bank. This “Chinese wall” emphasises the fact that, as an asset manager, ING IM operates independently from the bank and in favour of the customer.ING IM est une entité juridique distincte, dissociée de la banque, ce qui souligne qu'ING IM travaille indépendamment de la banque en tant que gestionnaire d'actifs, ce qui joue en faveur des clients.© 2010 ING Belgium SA/NVhttp://www.ing.be/ 15.10.2009
This would greatly help the sisters, particularly in the earlier stages of their life together in the room which they had settled to rent.Cela serait, pour les deux sœurs, d’une aide puissante, surtout au début de leur ménage à trois, dans la chambre dont la location venait d’être résolue.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
This was the man whose report had brought about the condemnation of his book; and it was with resentment that he recalled his caressing air and charming greeting, instinct with such lying promise.C’était cet homme, dont le rapport avait fait condamner son livre ; et il lui reprochait surtout son air de caresse, les promesses menteuses de son accueil si charmant.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
This minute of silence (in reality six or seven seconds) was very likely involuntary, but it altered the whole sense of the ceremony.Cette minute de silence (en réalité, six ou sept secondes) était très probablement involontaire mais elle changea le sens de la cérémonie.Makine, Andreï / The Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï / La terre et le ciel de Jacques DormeLa terre et le ciel de Jacques DormeMakine, Andreï© 2003 by Mercure de FranceThe Earth And Sky Of Jacques DormeMakine, Andreï© 2005 by Geoffrey Strachan© 2003 by Mercure de France
This hypothesis is very difficult to verify, but is not fundamentally absurd.Cette hypothèse très difficilement vérifiable, n'a en elle-même rien d'absurde.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
This is now generalized thus: The transport of energy can only be effected by a fall in tension.Généralisant, on dit maintenant : Le transport de l'énergie ne peut se faire que par une chute de tension.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
This quiet lie was equivalent to a confession of everything.Et ce tranquille mensonge suffisait à tout confesser.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
at this juncture
dans la conjoncture actuelle
at this point in time
pour l'instant
in this day and age
de nos jours
so far this year
jusqu'à présent cette année
this way
ici
Формы слова
this
pronoun, demonstrative
Singular | this |
Plural | these |