Примеры из текстов
But the thing happens; the husband and father breaks his leg or his neck. No 4.5d. a day per mouth for food is coming in; no halfpennyworth of bread per meal; and, at the end of the week, no six shillings for rent.Mais si par hasard le père se casse la jambe ou se rompt le cou, il ne faut plus compter sur les 4,½ pence quotidiens pour la nourriture, le ½ penny n'est plus là pour le pain, pas plus que les 6 shillings du loyer, à la fin de la semaine.London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
For happen what may to the man of simple faith, still, at the last minute of the sorrow-laden hour, at the end of the week or year, still will he find some cause for gladness as he turns his eyes within.Quoi qu'il arrive, aux dernières minutes de l'heure la plus triste, au bout de la semaine, à la fin de l'année, il y aura toujours lieu de sourire pour l'homme de bonne foi lorsqu'il rentrera en lui-même.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!