If misfortune befall them, they grovel before it and stoop down to its level; and misfortune, with them, would seem always to wear its poorest and commonest aspect.
Ils prennent immédiatement la forme même du malheur qu'ils déplorent, et n'en prennent que la forme la plus pauvre et la plus usitée.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Now that he was gone, he had moved about in daily dread and trembling, not knowing what might befall him next.
Maintenant, il était en proie à des transes continuelles et tremblait de ce qui pouvait lui advenir.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
And when he raised his head: "let us play our cards openly; you do wrong to betray us; some misfortune may befall you.
Et, quand il eut relevé la tête: «Jouons cartes sur table, n’est-ce pas? Vous avez tort de trahir, il pourrait vous arriver malheur.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
They don't embarrass me in the least; they are very well here; and in this way I shall be sure that no accident will befall them."
Elles ne me gênent pas du tout elles sont très bien là, et je suis sûr de cette façon qu’il ne leur arrivera pas d’accident. »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"Madame," Pierre resumed, "Guillaume told me to give you this little key, and to remind you to do what he charged you to do, if any misfortune should befall him."
« Madame, reprit Pierre, Guillaume m’a prié de vous remettre cette petite clé en vous rappelant de faire ce dont il vous a chargée dans le cas où il lui arriverait malheur. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Mankind, at moments like these, seems aware that destiny is yet once again making trial of the strength of her arm, and that change of some kind must befall if her blow crush not where it alights.
C'est en de tels moments que l'humanité semble avoir conscience que le destin éprouve une fois de plus la force de son bras; que quelque chose sera changé pour elle, si ce bras ne peut pas ébranler ce qu'il a attaqué.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
"On the sea, if you wish it, friend - have opportunities which do not befall us of the wilderness.
– Sur la mer, si vous le voulez, – ont des occasions qui nous manquent à nous autres habitants du désert.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
The life of most men will be saddened or lightened by the thing that may chance to befall them--in the men whom I speak of, whatever may happen is lit up by their inward life.
Pour la plupart des hommes, c'est ce qui leur arrive qui assombrit ou éclaire leur vie; mais la vie intérieure de ceux dont je parle éclaire seule tout ce qui leur arrive.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
We become that which we discover in the sorrows and joys that befall us; and the least expected caprices of fate soon mould themselves on our thoughts.
Nous devenons exactement ce que nous découvrons dans les bonheurs et les malheurs qui nous adviennent; et les caprices les plus inattendus de la fortune s'accoutument à prendre la forme même de nos pensées.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Let us not resent the misfortunes that sometimes befall virtue, lest we at the same time disturb the limpid essence of its happiness.
Ne touchons pas trop aux malheurs de la vertu, de peur de toucher en même temps à l'essence la plus limpide de son bonheur.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
And now, goodbye and be sensible, remember that your poor mother would die of it if any misfortune should befall you.
Allons, au revoir, et sois sage songe que ta pauvre mère en mourrait, s’il t’arrivait quelque ennui...
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
"What has befallen Mabel Dunham?" demanded the young man, with a frown on his handsome face, that was visible even to those on the block.
– Qu’est devenue Mabel Dunham ? – demanda le jeune homme, en fronçant le sourcil de manière à le faire remarquer même par ceux qui étaient sur le toit du fort.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario