The bayadere hung on to a bell and accompanied him.
La bayadère se pendit à une cloche et accompagna.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
A few minutes afterward he returned with a choir boy bearing a crucifix, and a sacristan who went before them ringing the bell to announce that God was coming to the dying one.
«Quelques instants après, il est revenu accompagné d'un enfant de chœur qui portait un crucifix, et d'un sacristain qui marchait devant eux en sonnant, pour annoncer que Dieu venait chez la mourante.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
The pearl tinkled in the golden bell ; the chain hung low, still warm from the hands of the giver ; and on the velvet flashed the diamond letters by which Rougon could easily read the secret known to everybody.
La perle fine tintait dans le grelot d'or; la chaîne pendait, comme tiède encore de la main du maître; les diamants luisaient sur le velours, où il épelait aisément le secret connu de tous.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Octave thought she was about to have him turned out when he saw her move toward a bell-pull, dragging her loosely fastened skirts along with her.
Octave crut qu'elle se décidait à le faire jeter dehors, quand il la vit se diriger vers un cordon de sonnette, en traînant ses jupes mal renouées.
You could fancy we were in one of those old monasteries where men buried themselves for a whole lifetime, listening to the monotonous sound of the bell.
On dirait un de ces anciens cloîtres où l’on s’oubliait pendant des vies entières, dans la monotonie du même son de cloche.
For nearly a month the youngsters, who lamented the loss of the pear-trees, played at bowls with the skulls; and one night some practical jokers even suspended femurs and tibias to all the bell-handles of the town.
Pendant près d’un mois, les gamins, qui pleuraient les poiriers, jouèrent aux boules avec des crânes; de mauvais plaisants pendirent, une nuit, des fémurs et des tibias à tous les cordons de sonnette de la ville.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon