While retaining due respect for it, however, his personal inclinations towards orderliness and religion had led him to espouse the ideas of Fourier, in such wise that one found in him a succession and an abridgment, so to say, of two doctrines.
Et lui-même, plus tard, tout en gardant le respect de cette croyance, était passé aux idées de Fourier, par un besoin personnel d’ordre et de religiosité, de sorte qu’on trouvait en lui comme une succession et un raccourci des deux doctrines.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
So France must be won; it was well worth one's while to espouse her, even if she were Republican.
Il fallait donc l’avoir à soi, elle méritait qu’on l’épousât, même républicaine.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Some people were greatly astonished that a young man whose future was so promising, and whose position at twenty-six years of age was already a superb one, should thus obstinately espouse a penniless girl.
On s’étonna fort qu’un garçon d’un si grand avenir, dans une position déjà superbe, à vingt-six ans, s’obstinât de la sorte à épouser une fille qui ne lui apportait pas un sou.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
If I cannot espouse Mabel, ye'll no object to my esteeming her, and speaking well of her, and of yoursal', too, on all suitable occasions and in all companies.
Si je ne puis épouser Mabel, il me sera permis du moins de l’estimer toujours et de faire son éloge et le vôtre en toutes occasions et en présence de tous.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Then it occurred to him to espouse the cause of the masses, and he made a display of vengeful Catholic socialism, attacking the Republic and all the abominations of the times in the name of justice and morality, under the pretext of curing them.
Puis, il s’avisa d’épouser la cause du peuple, il afficha un socialisme catholique vengeur, dressant le procès de la libre pensée et de la République, dénonçant les abominations de l’époque, au nom de la justice et de la morale, pour les guérir.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
No, no! her daughter must not espouse that Dario, that cousin, the last of the name, who in his turn would immure his wife in the black sepulchre of the Boccanera palace!
Non, non, pas Dario ! pas ce cousin, le dernier du nom, qui enfermerait lui aussi sa femme dans le noir tombeau du palais Boccanera !
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
However, as he was compelled to espouse one side or the other, he resolved to continue his opposition.
Toutefois, forcé de prendre un parti, il résolut de continuer son opposition.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Then there came a sudden change; faith departed, the working and middle classes deserted the cause of legitimacy, and gradually espoused the great democratic movement of our time.
Puis un étrange revirement eut lieu; la foi s’en alla, la population ouvrière et bourgeoise, désertant la cause de la légitimité, se donna peu à peu au grand mouvement démocratique de notre époque.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
He would have taken calamity to him, to all that was purest, most vast, in his soul; and misfortune, like water, espouses the form of the vase that contains it.
Il aurait accueilli le malheur dans la partie la plus vaste et la plus pure de son âme, et le malheur épouse, comme l'eau, toutes les formes du vase dans lequel on l'enferme.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Remain, then, for ever united, after the likeness of the Church, which Jesus has espoused, in giving to us all His body and blood.'
Restez donc à jamais unis, à l'image de l'Eglise que Jésus a épousée, en nous donnant à tous sa chair et son sang.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
In exercising their own power to legislate matters concerning child support, the provinces need not conform to the paradigm espoused by the Divorce Act and the Guidelines.
Dans l'exercice de leur propre pouvoir de légiférer en matière de soutien alimentaire des enfants, les provinces ne sont pas tenues d'appliquer les paramètres de la Loi sur le divorce et des Lignes directrices.
At the prospect of seeing all the life and all the money flow into the new city which was springing from the ground around the Basilica, the old town, which felt itself thrust upon one side, espoused the cause of its priest.
L’ancienne ville, qui se sentait mise à l’écart, fit cause commune avec son curé, devant la menace de voir tout l’argent, toute la vie aller à la cité nouvelle, poussant de terre, autour de la Basilique.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Section 52(1) guarantees the supremacy of the Constitution of Canada. In order to ensure that supremacy, this Court has consistently espoused a broad interpretation of the concept of "law" in this context.
Le paragraphe 52(1) garantit la suprématie de la Constitution du Canada, et afin d'assurer cette suprématie, la Cour a toujours interprété largement le terme « règle de droit » qui y est employé.