about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

He carried his obligingness so far as to promise his intervention when the galleries were rearranged after the medals had been awarded; but even then he did not manage to calm the tall thin fellow, who still continued pursuing him.
Et il poussa l’obligeance jusqu’à promettre son intervention, lors du remaniement des salles, après les médailles, sans arriver à calmer le grand maigre, qui continua de le poursuivre.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
How could she manage to hide the truth any longer from him when he came home hungry?
comment lui mentir davantage, quand il rentrerait ayant faim?
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
If you could manage to be run over, ma'am, but not seriously, so much the better.'
Si vous pouviez vous faire écraser en route, madame, pas bien fort, seulement un petit peu, ce serait tant mieux. »
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
As the young man could only just manage to read his notes, she made him go through it first in alow voice.
Comme le jeune homme lisait tout au plus ses notes, elle le lui fit d'abord déchiffrer à demi-voix.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
How do you manage to hold me like this in your arms?'
Comment fais-tu donc pour me tenir ainsi, tout entier, entre tes bras?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But, good heavens! how shall we manage to pass with the procession presently?"
Mais, bon Dieu ! comment allons-nous faire tout à l’heure pour passer, avec la procession ? »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
It will be good for us to sulk for a while and see how he can manage to amuse himself without us.'
Nous verrons s'il s'amusera tout seul.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The waiter could hardly manage to serve the many glasses of beer, bottles of expensive wine, biscuits, and plates of cold meat which were ordered of him.
Le garçon ne suffisait plus à servir des bocks, des fins vins, des biscuits, même des viandes froides.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
We must sartainly manage to get Hist off, and have 'em married as soon as we get back to the tribe, or this war will be of no more use to the chief, than a hunt a little oncommon extr'ornary.
Certainement, il faut que nous fassions en sorte de délivrer Hist, et qu’ils soient mariés aussitôt que nous serons de retour dans la tribu, sinon cette guerre ne sera pas plus utile au chef qu’une chasse un peu rare et extraordinaire.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
How could he manage to get in?
Comment allait-il pouvoir entrer ?
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
" They must manage to agree somehow or other," said Lisa.
– Faut bien qu'ils s'entendent, dit Lisa.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
She had been deliberating for a long time as to how she should manage to make herself equally free in the dining-room.
Longtemps elle se consulta pour savoir si elle manoeuvrerait de façon à s'installer également dans la salle à manger.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
The priest, who felt greatly disturbed, and despaired of inducing his companion to come on, turned round to continue his journey, hoping that, by a quick walk to the Bambousses' house, he might yet manage to avoid Jeanbernat.
Le prêtre, très troublé, désespérant de faire lâcher prise à son compagnon, tourna le dos pour continuer sa route, espérant encore éviter Jeanbernat, en se hâtant de gagner la maison des Bambousse.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
None of the patients, it should be mentioned, were divested of their clothes, they were simply stretched out on the beds, and advised to go to sleep if they could manage to do so.
On n’en déshabillait aucune, on se contentait de les allonger, en leur conseillant de s’assoupir, si elles le pouvaient.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Mouret assumed an expression of surprise, and, as be went back into the bouse, he murmured: Pooh! that worthy Bourrette will manage to console himself to-morrow when be is appointed curé in the other's place.
Mouret fit une moue de surprise. Il rentra, murmurant: --Bah! ce brave Bourrette se consolera demain, lorsqu'on le nommera curé, en remplacement de l'autre. ...
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!