Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
It was life which menaced her, and it was life which she cast out, in the same way that she denied life when she reserved to the Celestial Bridegroom her tortured, crucified womanhood.
C’était la vie qui la menaçait, c’était la vie qu’elle chassait, de même qu’elle avait nié la vie en réservant à l’Époux céleste sa virginité torturée, clouée sur la croix.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
March looked at his companion, for a moment, in silent amazement; then seizing him by the throat with both hands, he shook his comparatively slight frame with a violence that menaced the dislocation of some of the bones.
March regarda un instant son compagnon avec un étonnement silencieux. Le saisissant ensuite des deux mains par le cou, il le secoua avec une violence qui menaçait, de lui disloquer quelque membre.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Down this ticklish descent the canoe had glanced, amid fragments of broken rock, whirlpools, foam, and furious tossings of the element, which an uninstructed eye would believe menaced inevitable destruction to an object so fragile.
C’était le long de ce passage, encore difficile, que la pirogue avait glissé parmi des pointes de rochers, des tournants, et des masses d’écume, qui, à des yeux inexpérimentés, auraient paru devoir assurer la destruction d’un si frêle esquif.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
He thinks that Austria and Germany wish to take advantage of a combination of circumstances from which it seems to them that Russia and England are menaced by domestic troubles just now, while France is disputing about her military system."
Il considère que l'Autriche et l'Allemagne ont voulu profiter du concours de circonstances qui fait qu'en ce moment la Russie et l'Angleterre leur paraissent menacées de troubles intérieurs et qu'en France le régime militaire est discuté.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Besides all this, another more serious anxiety bothered him: " The Ladies' Paradise " was prospering, and already menaced his business, which decreased daily.
Enfin, une dernière inquiétude le travaillait: le Bonheur des Dames prospérait, devenait une menace pour sa maison, dont le chiffre d'affaires diminuait de jour en jour.
There are certainly days when he considers himself more menaced than anybody else.
Il est certainement des jours où il se voit le premier menacé.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The author whom I have just quoted reaches the following conclusion :— " The Germans felt themselves menaced on all sides, though no one was really threatening them.
L'auteur cité plus haut arrive finalement à la conclusion suivante : Sans être menacés par personne, les Allemands se sentaient menacés de toutes parts.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Mathieu had read it three times, indulging on each occasion in fresh hypotheses of a gloomier and gloomier nature; for the more he reflected, the more did the seem to him to be fraught with menace.
Il l’avait relue trois fois, faisant chaque fois des hypothèses nouvelles, de plus en plus sombres, tellement l’aventure lui semblait grosse de confuses menaces.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
As for the fugitive, frightened at the menace she ceased paddling, and remained dimly visible, resembling a spectral outline of a human form, standing on the water.
Quant à la fugitive, effrayée par la menace, elle cessa de ramer, et resta confusément visible, semblable à un spectre à forme humaine debout sur l’eau.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
When she beheld him rise from the little iron bedstead, ghastly pale and menacing, she stood dumbfounded; and she listened with bowed head to his furious reproaches.
Quand elle le vit se lever du petit lit de fer, blême, menaçant, elle resta saisie; et elle écouta, la tête basse, ses reproches furieux.