Pierre was very fond of those old districts with their winding lanes, their tiny squares so irregular in shape, and their huge square mansions swamped by a multitudinous jumble of little houses.
Vieux quartiers qu’il aimait ruelles sans cesse tournantes, étroites places irrégulières, palais énormes et carrés, comme disparus dans la foule bousculée des petites maisons qui les noyaient de toutes parts.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
-What I have here summed up in a few lines did not by any means happen so simply, for human resolves are not bom in a day, nor do they take definite shape immediately, as we shall presently see.
Ce que nous résumons en quelques lignes ne se passa point avec une pareille simplicité. Les résolutions humaines ne naissent pas d'un seul jet et n'acquièrent pas immédiatement des contours aussi arrêtés.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
The height of this rock could scarcely equal six feet, and, as has been said, its shape was not unlike that which is usually given to beehives, or to a hay-cock.
L’élévation de ce rocher pouvait à peine atteindre six pieds, et, ainsi qu’on l’a dit, sa forme avait quelque ressemblance avec celle qu’on donne généralement aux ruches ou à une meule de foin.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
And the whole place was wrecked; the marble tables were broken, the chandeliers twisted out of shape, the mirrors studded with projectiles.
Dans la salle, un vrai saccage les tables de marbre brisées, les lustres tordus, les glaces criblées de balles.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
This rock—for it was difficult to take it for anything but a rock—was of the shape and colour of a nose, but of a gigantic nose, out of which several hundred ordinary noses might easily have been made.
Cette roche, – car il était difficile de la prendre pour autre chose qu’une roche, – avait la forme exacte et la couleur d’un nez, mais d’un nez colossal, dans lequel on eût aisément taillé plusieurs centaines de nez ordinaires.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Any man brought up in the colonies can get his tongue round American, and I flattered myself I made a very fair shape at the lingo of the Middle West.
Il est facile à tout homme élevé dans les colonies de parler l’américain, et je me flattais de faire preuve d’une très bonne connaissance de l’idiome des États de l’Ouest.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
His eyes are masked by blue glasses; his breathing is noisy. The top of his head is of puny dimensions, and the huge thickness of his neck has a conical shape.
Ses yeux sont masqués par des lunettes bleues ; son souffle est bruyant ; il a un crâne de faibles dimensions et l’énorme grosseur de son cou a une forme conique.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Where the subject matter of the patent is a new use for an old chemical compound, it is not enough that the invention is reduced to a definite and practical shape by the formulation of a written or oral description.
Lorsque l'objet du brevet est une nouvelle utilisation d'un composé chimique déjà connu, il ne suffit pas de présenter l'invention sous une forme définie et pratique par la formulation d'une description écrite ou verbale.
He would come in full of fresh little anxieties, full of the cut of a morning-coat, of the shape of a felt hat, of the proper size for his visiting-cards.
Il arrivait, l'esprit plein de petits soucis nouveaux, préoccupé de la coupe d'une jaquette, de la forme d'un chapeau de feutre, de la grandeur convenable pour des cartes de visite.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Добавить в мой словарь
Не найдено
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста. Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
shape memory
mémoire de forme
particle shape
forme des particules
shape factor
facteur de forme
streamlined shape
forme aérodynamique
put out of shape
déformer
barrel-shaped
en forme de tonneau
kidney-shaped
réniforme
shaped charge
charge creuse
Формы слова
shape
verb
Basic forms
Past
shaped
Imperative
shape
Present Participle (Participle I)
shaping
Past Participle (Participle II)
shaped
Present Indefinite, Active Voice
I shape
we shape
you shape
you shape
he/she/it shapes
they shape
Present Continuous, Active Voice
I am shaping
we are shaping
you are shaping
you are shaping
he/she/it is shaping
they are shaping
Present Perfect, Active Voice
I have shaped
we have shaped
you have shaped
you have shaped
he/she/it has shaped
they have shaped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shaping
we have been shaping
you have been shaping
you have been shaping
he/she/it has been shaping
they have been shaping
Past Indefinite, Active Voice
I shaped
we shaped
you shaped
you shaped
he/she/it shaped
they shaped
Past Continuous, Active Voice
I was shaping
we were shaping
you were shaping
you were shaping
he/she/it was shaping
they were shaping
Past Perfect, Active Voice
I had shaped
we had shaped
you had shaped
you had shaped
he/she/it had shaped
they had shaped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shaping
we had been shaping
you had been shaping
you had been shaping
he/she/it had been shaping
they had been shaping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shape
we shall/will shape
you will shape
you will shape
he/she/it will shape
they will shape
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shaping
we shall/will be shaping
you will be shaping
you will be shaping
he/she/it will be shaping
they will be shaping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shaped
we shall/will have shaped
you will have shaped
you will have shaped
he/she/it will have shaped
they will have shaped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shaping
we shall/will have been shaping
you will have been shaping
you will have been shaping
he/she/it will have been shaping
they will have been shaping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shape
we should/would shape
you would shape
you would shape
he/she/it would shape
they would shape
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shaping
we should/would be shaping
you would be shaping
you would be shaping
he/she/it would be shaping
they would be shaping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shaped
we should/would have shaped
you would have shaped
you would have shaped
he/she/it would have shaped
they would have shaped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice