about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

And so the next morning--it was Sunday --being devoured with a longing to paint, he went off most reluctantly, tearing himself away from his picture with a pang.
Aussi, le matin, un dimanche, dévoré de l’envie de peindre, s’en alla-t-il avec peine, dans une sorte d’arrachement douloureux.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
There were surely much joy in the thought that love must invariably triumph; but greater joy is there still in tearing aside this illusion, am marching straight on to the truth.
Certes, il y aurait une grande joie à constater le triomphe invariable de l'amour; mais il y a une joie plus grande encore à aller au travers de cette illusion jusqu'à la vérité.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
He could see him kicking the apparatus against the walls, smashing the phials on the floor, wrenching down the shelves, and tearing and burning his manuscripts.
Il le voyait jetant à coups de pied les appareils contre les murs, brisant les fioles sur le parquet, arrachant les planches, déchirant et brûlant ses manuscrits.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
And she moaned and she clamoured, as if death, in taking her lover from her, were tearing away some of her own flesh.
Et elle grondait, elle clamait, comme si la mort, en lui prenant son amant, lui arrachait de sa propre chair.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Off he went at a run, his dirty neckband flying over his shoulder, and his big greasy cassock tearing up the thistles.
Et il partit en courant, son rabat sale volant sur l'épaule, sa grande soutane graisseuse arrachant les chardons.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But the creatures just shook themselves, and then came back more greedily than ever, surrounding her, jumping on her, and tearing open her apron.
Mais les bêtes se secouaient, revenaient plus goulues, sautaient sur elle, l'envahissaient, arrachaient son tablier.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Take it off! – burn it up! – burn it up!" he screamed, tearing it off, and throwing it into the charcoal. "What did you bring it to me for?"
Otez-les! – jetez-les au feu! – au feu! – au feu!» Il criait, jurait, les tiraillait et les jeta enfin dans le brasier: «Pourquoi diable m’apporter ça?»
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"There is not a moment to lose," said Jasper, tearing aside the bushes, as he spoke earnestly, but in a suppressed voice.
– Il n’y a pas un moment à perdre, – dit Jasper en arrachant les branches, et parlant avec vivacité, quoique à demi-voix.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Her ardent imagination pictured the devil to her eyes, hairy and black, seizing his victim by the throat, tearing out his soul and then disappearing up the chimney.
Son imagination ardente lui montrait le diable, noir et velu, sautant à la gorge de sa victime, lui arrachant son âme et disparaissant par le trou de la cheminée.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Oh! how I suffer; these memories are tearing me limb from limb."
Ah! que je souffre! Les souvenirs me déchirent.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
By half-past three I was tearing past the moonlit hedgerows of Kent, with MacGillivray's best man on the seat beside me.
À 3 heures et demie, je filais à toute vitesse au clair de lune entre les haies du Kent, avec le meilleur policier de Macgillivray, sur le siège à côté de moi.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
The house was full of cries and lamentations, shrieks and screams, servants frantically tearing their hair, throwing themselves on the ground, or running distractedly about, lamenting.
La maison s’emplit de cris, de gémissements, de lamentations sauvages. Les domestiques s’arrachaient les cheveux, se roulaient à terre, couraient de toutes parts d’un air égaré.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He had tried several times, and only succeeded in half choking himself; and invariably finished by tearing up the paper, wiping his eyes, and rushing somewhere to get quiet.
Il s’y était repris à plusieurs fois, mais, étouffé par ses sanglots, il déchirait le papier, s’essuyait les yeux, et courait chercher ailleurs un peu de calme.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
A brasier full of red and black masses huge and furious fell about me, excavating the ground, tearing it from under my feet, throwing me aside like a bouncing toy.
Un brasier avec d’immenses et furieuses masses rouges et noires tombait autour de moi, creusant la terre, l’ôtant de dessous mes pieds, et me jetant de côté comme un jouet rebondissant.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
No, no, it would overcome me, it would terrify me, as if you gave me your very heart after tearing it from your breast.
Oh ! non, oh ! non, cela m’écraserait trop cela me terrifierait, vois-tu, comme si tu me donnais ton cœur lui-même, ton cœur saignant, arraché de ta poitrine...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

tear out
arracher
wear and tear
usure
be torn apart
voler en éclats
tear resistance
résistance à la déchirure
wear and tear
usure normale

Формы слова

tear

verb
Basic forms
Pasttore
Imperativetear
Present Participle (Participle I)tearing
Past Participle (Participle II)torn
Present Indefinite, Active Voice
I tearwe tear
you tearyou tear
he/she/it tearsthey tear
Present Continuous, Active Voice
I am tearingwe are tearing
you are tearingyou are tearing
he/she/it is tearingthey are tearing
Present Perfect, Active Voice
I have tornwe have torn
you have tornyou have torn
he/she/it has tornthey have torn
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tearingwe have been tearing
you have been tearingyou have been tearing
he/she/it has been tearingthey have been tearing
Past Indefinite, Active Voice
I torewe tore
you toreyou tore
he/she/it torethey tore
Past Continuous, Active Voice
I was tearingwe were tearing
you were tearingyou were tearing
he/she/it was tearingthey were tearing
Past Perfect, Active Voice
I had tornwe had torn
you had tornyou had torn
he/she/it had tornthey had torn
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tearingwe had been tearing
you had been tearingyou had been tearing
he/she/it had been tearingthey had been tearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tearwe shall/will tear
you will tearyou will tear
he/she/it will tearthey will tear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tearingwe shall/will be tearing
you will be tearingyou will be tearing
he/she/it will be tearingthey will be tearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tornwe shall/will have torn
you will have tornyou will have torn
he/she/it will have tornthey will have torn
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tearingwe shall/will have been tearing
you will have been tearingyou will have been tearing
he/she/it will have been tearingthey will have been tearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tearwe should/would tear
you would tearyou would tear
he/she/it would tearthey would tear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tearingwe should/would be tearing
you would be tearingyou would be tearing
he/she/it would be tearingthey would be tearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tornwe should/would have torn
you would have tornyou would have torn
he/she/it would have tornthey would have torn
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tearingwe should/would have been tearing
you would have been tearingyou would have been tearing
he/she/it would have been tearingthey would have been tearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am tornwe are torn
you are tornyou are torn
he/she/it is tornthey are torn
Present Continuous, Passive Voice
I am being tornwe are being torn
you are being tornyou are being torn
he/she/it is being tornthey are being torn
Present Perfect, Passive Voice
I have been tornwe have been torn
you have been tornyou have been torn
he/she/it has been tornthey have been torn
Past Indefinite, Passive Voice
I was tornwe were torn
you were tornyou were torn
he/she/it was tornthey were torn
Past Continuous, Passive Voice
I was being tornwe were being torn
you were being tornyou were being torn
he/she/it was being tornthey were being torn
Past Perfect, Passive Voice
I had been tornwe had been torn
you had been tornyou had been torn
he/she/it had been tornthey had been torn
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tornwe shall/will be torn
you will be tornyou will be torn
he/she/it will be tornthey will be torn
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tornwe shall/will have been torn
you will have been tornyou will have been torn
he/she/it will have been tornthey will have been torn

tearing

noun
SingularPlural
Common casetearing*tearings
Possessive casetearing's*tearings'