Примеры из текстов
in the of drinking water packaged in containers which does not satisfy the provisions of Annex I, Section I, are liable to cause confusion with a natural mineral water, in particular the description "mineral water".concernant une eau potable conditionnée ne répondant pas aux dispositions de l'annexe I partie I, sont susceptibles de créer une confusion avec une eau minérale naturelle, et notamment la mention «eau minérale».http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
As the Court of Appeal pointed out, there is no evidence in the record, whether direct, circumstantial or by presumption, to show that the insured intended to cause the occurrence of the loss, that is, to take his life.Or, comme l'indique la Cour d'appel, rien dans la preuve au dossier, qu'elle soit directe, circonstancielle ou par présomption, n'indique que l'assuré ait voulu réaliser le sinistre, c'est-à-dire s'enlever la vie.http://www.canlii.org/en/ 02.11.2011http://www.canlii.org/en/ 02.11.2011
The court found that, for purposes of s. 39(l)(a), an action is violent if it causes bodily harm, or is intended to cause bodily harm, or if it is reasonably foreseeable that the action may cause bodily harm.La cour a jugé que, pour l'application de l'ai. 39(l)a), un acte est violent s'il cause des lésions corporelles, s'il est commis avec l'intention d'en causer ou s'il est raisonnablement prévisible qu'il en cause.http://www.canlii.org/en/ 06.11.2011http://www.canlii.org/en/ 06.11.2011
The freedom of movement of an animal, having regard to its species and in accordance with established experience and scientific knowledge, must not be restricted in such a way as to cause it unnecessary suffering or injury.La liberté de mouvement propre à l'animal, compte tenu de son espèce et conformément à l'expérience acquise et aux connaissances scientifiques, ne doit pas être entravée de telle manière que cela lui cause des souffrances ou des dommages inutiles.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Tail docking, tooth clipping and tooth grinding are likely to cause immediate pain and some prolonged pain to pigs.La section partielle de la queue, la section partielle et le meulage des dents peuvent causer aux porcs une douleur immédiate, qui peut se prolonger.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
I don't wish to cause you any bother."Je ne veux pas te faire arriver du mal.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
If we had known of your love a week earlier, we would have withdrawn, so as not to cause a gentleman the least pain ; but now it is rather late: we no longer feel strong enough to make the sacrifice.Si nous avions connu votre amour une semaine plus tôt, nous nous serions retirés, pour ne pas causer le moindre chagrin à un galant homme ; mais, aujourd’hui, il est un peu tard : nous ne nous sentons plus la force du sacrifice.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
Nitrogen gas may be added to concentrated butter immediately before packing to cause foaming;Le beurre concentré peut faire l'objet, immédiatement avant son emballage, de l'incorporation d'azote sous forme gazeuse avec formation de mousse;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
At this stage, intentionality refers not to the intent to commit the fault but rather to the intent to cause the result thereof.L'intentionnalité, à cette étape, s'attache non pas à la volonté de l'auteur de commettre la faute, mais bien à celle d'en entraîner le résultat.http://www.canlii.org/en/ 11/9/2011http://www.canlii.org/en/ 11/9/2011
When Germany and Austria—especially Austria— found that their uncompromising attitude was about to cause a European war, they became conciliatory and did all in their power to prevent the catastrophe, but it was too late.Quand l'Allemagne, et surtout l'Autriche, comprirent que leur intransigeance allait causer une guerre européenne, elles devinrent conciliantes et firent leur possible pour arrêter la catastrophe, mais il était trop tard.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
But there was not the least tender word, not the least smile to cause uneasiness.D’ailleurs pas la moindre parole tendre, pas le moindre sourire inquiétant.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
zoonotic agent means any bacterium, virus or parasite which is likely to cause a zoonosis;agent zoonotique: toute bactérie et tout virus ou parasite susceptibles de provoquer une zoonose;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
I do not wish to cause you further excitement; besides, I have reason to leave you now.Je ne veux pas vous causer plus d'agitation; en outre, j'ai besoin de vous quitter en ce moment.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Then she asked Gilquin to show her his warrant, and required explanations, doing all she could to cause a delay.Elle voulut voir le mandat d'amener, demanda des explications, traîna les choses.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
He wondered what had come over her again to cause her sudden coolness, her covert irritation.Quoi? qu’avait-elle eu encore, cette subite réserve, cette irritation sourde?Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
precipiter
Перевод добавил Eric Lambert