Примеры из текстов
"Yes - yes - That's plain enough. I know what you want me to do, without more words.– Oui, oui, cela est assez clair ; il ne vous faut pas plus de paroles pour me faire comprendre ce que vous voulez.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
"Tell me what you want me to do," he answered; "I am yours, both heart and soul."« Parlez, je suis à vous, de tout mon cœur, de tout mon être.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Well, my man, what do you want me to do for you ? 'Eh bien, qu'est-ce que vous voulez, mon garçon?»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
«What do you want me to do in the matter?Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, moi?Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
"What do you want me to do?" replies the adjutant, "No fault of mine, eh?– Que voulez-vous que j’y fasse ? répond l’adjudant, c’est pas d’ma faute, hé ?Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Do you want me to tell you what you are? Well then, you are a------"Veux-tu que je te le dise, eh bien! tu es un....Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
'Now I'll tell you what I want you to do,' I said.– Voilà maintenant ce que vous allez faire, dis-je.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
You want me to tell you what she did with the two lovers.Tu me demanderas ce qu’elle fît des deux amants.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
She fixed her eyes upon him, and turned very pale as she murmured in a low voice: 'What! Do you also want to send me away from Plassans?Elle le regarda fixement, très-pâle, murmurant à voix plus basse: --Alors, vous aussi, vous me renvoyez de Plassans?Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
"To Prudence. Do you want to see what I am writing?"– À Prudence: veux-tu que je te lise ce que j'écris ?Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
You can see his heavy mustache trembling. It is like a comb made of bone, whitish and drooping. "Do you want to know what I think?On voit trembler sa grosse moustache, blanchâtre et tombante comme un peigne en os : – Veux-tu que j’te dise ?Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Go on with what you're doing ; I don't want to disturb you.Continuez ce que vous faisiez, je ne veux pas vous déranger....Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
" I didn't want to give it to him; you know what my ideas were. And I flew into a passion and almost fought Madame Bourdieu when she put him in my arms.Je refusais de lui donner le sein, moi. Vous savez quelles étaient mes idées, et je me suis mise en colère, j’ai failli me battre avec Mme Bourdieu, quand elle me l’a posé de force entre les bras.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!