Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
have
[hæv] (полная форма); [həv], [əv], [v] (редуцированные формы) брит. / амер.
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. had; 3 л. ед. настоящего времени has
иметь, обладать (обычно переводится конструкцией "у кого-л. есть что-л.")
иметь в своем составе, включать, содержать
обладать способностью к чему-л., знать, понимать (о языках)
иметь в своём распоряжении
получать; приобретать; добывать
(have + сущ.)
принимать (пищу)
означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного
проявлять, испытывать (чувства)
родить, приносить потомство, иметь детей
испытывать что-л., подвергаться чему-л.
разг. поставить в невыгодное, проигрышное положение; обмануть, провести, надуть
терпеть, разрешать, позволять, допускать, мириться с чем-л. (с отрицанием)
подкупать, "покупать"
разг.; = to have it off обладать женщиной, совершать половой акт
провожать, сопровождать
(have smb. / smth. + прич. наст. вр.) конструкция, подчёркивающая опосредованную принадлежность субъекту
(have smb. + инф.) заставить (кого-л. сделать что-л.)
(have smth. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)
(have to + инф.) быть должным, обязанным, вынужденным что-л. делать
(have it that)
утверждать, полагать
говорить, заявлять, выражать мнение
сущ.; разг.
человек с достатком, обеспеченный человек
(haves) богатые, обеспеченные (о людях, классах, странах)
мошенничество, надувательство, обман
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. had; 3 л. ед. настоящего времени has
вспомогательный глагол; употребляется для образования форм перфекта
Physics (En-Ru)
have
иметь
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
If this is true, and if [the stars have] the same nature as our sun, why do not these suns collectively outdistance our sun in brilliance?...Если это так и если [звезды] той же природы, что и наше Солнце, то почему все эти солнца в совокупности не превосходят наше Солнце в яркости?...Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
You know that you cannot make any animal without it having [features and] limbs such that each bears some resemblance to that of some one of the other animals.“Вы знаете, что не можете создать животное без того, чтобы у него не было [черт или] частей, которые бы не несли сходства с чертами других животных.Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский языкStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta Publications
"In relation to this specific case concerning a person of non-Belgian origin, the Government of Belgium has given the [Mechanism] the following information:По данному конкретному делу, касающемуся лица бельгийского происхождения, правительство Бельгии предоставило [Механизму] следующую информацию.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
I.e. this game has the symbol [1,1,1,2].Это значит, что такой игре следует приписать символ [1, 1, 1, 2].Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
Easter of the year when I entered the University fell late in April, so that the examinations were fixed for St. Thomas's Week, [Easter week] and I had to spend Good Friday in fasting and finally getting myself ready for the ordeal.В тот год, как я вступил в университет, Святая была как-то поздно в апреле, так что экзамены были назначены на Фоминой, а на Страстной я должен был и говеть и уже окончательно приготавливаться.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!