about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

of

[ɔv] (полная форма); [əv] (редуцированная форма) брит. / амер.

предл.

  1. указывает на

    1. отношение принадлежности; передаётся род. падежом

    2. владение чем-л.; передаётся род. падежом

    3. авторство, деятеля или создателя; передаётся род. падежом

  2. указывает на субъект действия

    1. уст. после глагола в пассиве; передаётся твор. падежом

    2. с (чьей-л.) стороны (перед глаголом в инфинитиве)

  3. из, от (указывает на отношение части и целого; передаётся род. падежом)

  4. указывает на принадлежность к какой-л. организации; передаётся род. падежом

  5. указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом

  6. указывает на состав, структуру; передаётся род. падежом

  7. после слов типа "class", "order", "genus", "species", "kind", "sort", "manner"; указывает на класс, вид, разновидность

  8. из (указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов)

  9. из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)

  10. указывает на вкус, запах; передаётся твор. падежом

  11. указывает на

    1. качество, свойство; передаётся род. падежом

    2. возраст; передаётся род. падежом

      в

      )

      количественную характеристику

  12. указывает на область распространения какого-л. качества, свойства

    1. от, из-за, в результате, по причине (указывает на причину)

    2. от, у (указывает на источник)

  13. из (указывает на происхождение; также передаётся род. падежом)

  14. от (указывает на направление, положение в пространстве, расстояние)

  15. без (указывает на минуты при определении времени)

  16. указывает на название месяца после даты; передаётся род. падежом

  17. указывает на

    1. период времени, длительность

    2. уст. время совершения повторного действия

  18. указывает на объект действия; передаётся род. падежом

  19. от (указывает на избавление, лишение чего-л.; передаётся также род. падежом)

    1. о, об, относительно (указывает на предмет разговора, воспоминаний, слухов)

    2. в (указывает на предмет подозрений, обвинений, опасений, зависти)

  20. вводит приложение, выраженное именем собственным

  21. употребляется в именных оборотах, где одно существительное выступает в качестве образного эпитета для другого

AmericanEnglish (En-Ru)

of

  1. от (указывает на источник)

  2. от (указывает на направление, расстояние, положение в пространстве)

  3. о, об (указывает на предмет разговора)

  4. из (указывает на материал, из которого что-л. сделано)

  5. к (указывает на объект действия)

  6. выражает отношение принадлежности, передаётся род. п.

  7. передаётся тв. п

  8. без (ставится перед часом, до которого осталось указанное число минут) it is now five of seven сейчас без пяти минут семь

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The results achievable by using [[of]] this method include the most complete separation of two phases of solid material (sediment and floated part) from slime, with maximum residual salt content of 15%.
Результаты, которые достигаются по этому способу, заключаются в наиболее полном отделении двух фаз твердого материала (осадка и флотируемой части) из шлама, но с остаточным содержанием соли не более 15%.
In my opinion the general theory of relativity can only solve this problem [of inertia] satisfactorily if it regards the world as spatially self-enclosed.
По моему мнению, общая теория относительности может решить эту проблему (инерции) удовлетворительно, только если мир в ней считается пространственно самозамкнутым.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
"In case [of an] economic recovery next year, we can expect rent increases in [Warsaw's] CBD in 2011-2012 as there is no supply there."
«В случае выхода из кризиса в следующем году, можно ожидать роста арендных ставок [в Варшаве] в 2011-2012 гг. в связи с отсутствием предложения на этом рынке».
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
You can find out which rows and columns are selected by calling the getSelectedRows and getSelectedColumns methods. Both return an int[] array of the indexes of the selected items.
Для определения выбранных строк и столбцов используются методы getSelectedRows и getSelectedColumns, которые возвращают массив int[] с индексами выбранных элементов.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Donations to Latvijas Zegeletaju savieniba [Yachting Union of Latvia]
Пожертвование Латвийскому парусному союзу
If we add some acid to the water, there is an increase of [H+], and, since the product must remain constant, a corresponding decrease of [OH~].
Если мы добавим в воде некоторое количество кислоты, то увеличится концентрация [Н+], а так как произведение должно оставаться постоянным, то соответственно уменьшится концентрация [ОН-].
Fermi, Enrico / ThermodynamicsФерми, Энрико / Термодинамика
Термодинамика
Ферми, Энрико
Thermodynamics
Fermi, Enrico
© 1936 by Enrico Fermi
Nonspecific binding of [3H]LSD was determined in the presence of 5 mkM of serotonin (5-HT).
Неспецифическое связывание [3H] ЛСД определялось в присутствии 5 мкМ серотонина (5-HT).
It also remains unchanged by averaging over all positions of the center in 3, and by the replacement of [0,1] by a different initiator,
Не изменяется он и при усреднении по всем положениям центра в Т, и при замене интервала [0, 1] другим инициатором.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Religion is the age-old endeavor of mankind to become clearly and completely conscious of [fundamental] values and goals and constantly to strengthen and extend their effect...
Религия — многовековое устремление человечества ясно и полно осознать [фундаментальные] ценности и цели и постоянно усиливать и распространять их влияние...
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
The agent may be administered orally or by injection at 0.1 to 5 mg/kg of [patient's] weight.
Введение в организм может быть произведено перорально или инъекционно в предпочтительной дозе от 0,1 до 5 мг на кг массы тела.
Based on the special features of the material being analyzed, a whole system of techniques united as the notion [idea] of "technological analysis" was developed. The basic constituent of this system is method of preparation of sample for analysis.
С учетом особенностей анализируемого материала была разработана система методических приемов объединенных понятием "технологический анализ", основным содержанием (составляющей) является способ подготовки пробы к анализу.
Every finite subset of [A] is benign in [A].
Каждое конечное подмножество элементов из [А] является мягким в [А].
Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логика
Математическая логика
Шенфилд, Дж.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Mathematical Logic
Shoenfield, Joseph
© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
To cover the whole square, Cesaro must add the maps of [1,0] and [0,1].
Для того, чтобы покрыть весь квадрат, необходимо отобразить по Чезаро два отрезка, [1, 0] и [0, 1].
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Use as claimed in claim 2, characterized in that substituted 1,2,3,4-tetrahydropyrrolo[4,3-b]indoles of the general formula 1.2 are used as azaheterocyclic compoundsm
Применение по п.l, отличающееся тем, что в качестве азагетероциклических соединений используют замещенные l,2,3,4-тeтpaгидpo-пиppoлo[4,3-b]индoлы общей формулы 1.2.
Notice that it is essential to pass the address of array[n] to getint.
Заметим, и это существенно, что функции getint передается адрес элемента аrrау[n].
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming LanguageКерниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования Си
Язык программирования Си
Керниган, Б.,Ритчи, Д.
© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
© "Невский Диалект", 2001
The C Programming Language
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.
© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!