about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

Дэвид

м.р.

David

Примеры из текстов

Рассмотрим стоимость шоу Дэвида Леттермана для CBS. Согласно одной оценке в New York Times, сделанной в 1995 г., 20% прибыли в CBS может быть связано с успехом шоу Дэвида Леттермана.
Consider the value of David Letterman to CBS. One estimate in the New York Times claimed that 20% of the profits at CBS could be traced to the success of David Letterman’s show.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
– Меня зовут Джозелла Мэйсен, и я автор Дэвида Мэйсена.
“I’m Josella Masen, author of David Masen.”
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
А теперь это голос Дэвида Бринкли, сообщающий, что некий Стивен Кинг погиб, угодив под колеса минивэна «додж», когда прогуливался неподалеку от дома.
Now it's the voice of David Brinkley, saying that someone named Stephen King was struck and killed by a Dodge minivan while walking near his home.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Возможность убедительного доказательства того, что существование НАТО по-прежнему актуально, продемонстрирована в книге Дэвида Иоста «Преображенная НАТО» (United States Institute of Peace Press, 1998).
That the case for NATO’s undiminished relevance can indeed be cogently argued is demonstrated by David Yost’s NATO Transformed (United States Institute of Peace Press,
© NATO 2001
© НАТО, 2001
В лабораториях Эрлиха и Ру, Борде и сэра Дэвида Брюса сокрушенно вздыхали: — Как мог старый Макс перейти в лагерь этих торговцев пилюлями?
In the laboratories of Ehrlich and Roux, Bordet and Sir David Bruce, sorrowing men wailed, "How could old Max have gone over to that damned pill-peddler?
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Новое правительство Дэвида Кэмерона в Великобритании пришло к такому же выводу и объявило о своих планах по передаче контрольных и надзорных функций от Управления по финансовому регулированию и надзору Банку Англии.
David Cameron's new government in the United Kingdom apparently came to the same conclusion when it announced plans to transfer regulatory authority from the Financial Services Authority (FSA) to the Bank of England.
Shiller, Robert J.Shiller, Robert J.
iller, Robert J.
Shiller, Robert J
© Project Syndicate 1995 - 2011
iller, Robert J.
Shiller, Robert J
© Project Syndicate 1995 - 2011
Надо сказать, что к этому времени мы оба — Джимми и я — уже разделяли веру Дэвида в его счастливую судьбу.
By now both Jimmy and I had come to share David's belief in his own destiny.
Кларк, Артур Чарльз / НаследствоClarke, Arthur Charles / Inheritance
Inheritance
Clarke, Arthur Charles
Наследство
Кларк, Артур Чарльз
Теперь, когда он был так близко от воды, море казалось ему совсем другим, и, глядя из тени на согнутое удилище Дэвида, он видел белую леску, уходившую косо в толщу темной воды, и само удилище, равномерно двигавшееся вверх и вниз.
The sea looked different to him now that he was so close to it, and looking at it from the shade and from David’s bent rod, the white line slanted into the dark water and the rod lowered and rose steadily.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
В книге Роберта Бакмана "Можно ли быть хорошим без бога?" цитируется тот же восхитительный ответ почитателя Джона Фрума, данный канадскому журналисту примерно через 40 лет после встречи Сэма и Дэвида Аттенборо.
Robert Buckman's book Can We Be Good without God? quotes the same admirable retort by a John Frum disciple, this time to a Canadian journalist some forty years after David Attenborough's encounter.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Он был неподвижен, но глаза его не потухли, они смотрели на Дэвида.
He did not move but his eye was alive and looked at David.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я оставил у ворот Дэвида, а сам завалился в постель. Только спать мне пришлось недолго. В пять часов поднялась суматоха.
I slept a little, leaving David on watch, then I was woken by the great hue and cry at five.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
— А вот я никогда не читала рассказов Дэвида.
"You know, I've never read a story of David's.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Что же касается учебных занятий Дэвида, нетрудно предположить, что молодой человек, способный за шесть недель бесконтрольного чтения усвоить науки, изучаемые в школе четыре года, легко может стать первым учеником.
As for the rest of David's career in school, one may assume that a lad who could substitute six weeks of unsupervised reading for four years of formal schooling could also stand first in his class academically.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Эдди подвел Дэвида к креслу, крепко обхватив его поперек туловища, чтобы неожиданный рывок рыбы не сдернул его за борт.
Eddy helped David back into the fighting chair, holding him around the waist so that a sudden lurch by the fish would not pull the boy overboard.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Компания Microsoft наняла Дэвида Катлера, одного из ключевых разработчиков операционной системы VMS, созданной корпорацией DEC, и поручила ему возглавить работу над совершенно новой 32-разрядной операционной системой, совместимой с Windows.
It recruited David Cutler, one of the key designers of DEC’s VMS operating system, to work for Microsoft and gave him the job of leading a team to produce a brand-new 32-bit Windows compatible operating system from the ground up.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

Дэвид

существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской родЖенский родМн. ч.
ИменительныйДэвид*ДэвидДэвиды
РодительныйДэвида*ДэвидДэвидов
ДательныйДэвиду*ДэвидДэвидам
ВинительныйДэвида*ДэвидДэвидов
ТворительныйДэвидом*ДэвидДэвидами
ПредложныйДэвиде*ДэвидДэвидах

Дэвид

существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйДэвидДэвиды
РодительныйДэвидаДэвидов
ДательныйДэвидуДэвидам
ВинительныйДэвидаДэвидов
ТворительныйДэвидомДэвидами
ПредложныйДэвидеДэвидах