without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
настать
совер. от наставать
AmericanEnglish (Ru-En)
настать
сов
come
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Настало время обеда. Мы были слишком утомлены, чтобы есть, и так охрипли, что не могли говорить, и все же, не успел обед прийти к концу, как мы уже снова зарылись в рис.Dinner came; we were too weary to eat, too hoarse for conversation; and yet dinner was scarce done, before we were afoot again and delving in the rice.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Настало время превратить хаос в порядок.Time to convert that chaos into order.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Настало время, чтобы и мне повезло, наконец!I'll stand or fall by my luck.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Настало томительное молчание.A painful silence followed.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Настало время закончить то, что начато.It was time he finished what he had started.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Клянусь эфесом! Настало время действовать!by my hilt!it is time that we were stirring!"Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Настало небольшое молчание.A short silence followed.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Настало время, когда международное сообщество и, в частности, Ассамблея должны признать существование новых реальностей в Южной Африке.It is time the international community and the Assembly in particular reconcile themselves to the now realities of South Africa.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Настало время объединения.This is the time to unite.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Настало утро; оба они поднялись.The morning came; they both got up.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Настало тусклое, сырое утро.The morning came, pale and clammy.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Настало опять молчание.Again there was a silence.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Настало время повозиться с диаграммой и создать столбцы.Now it’s time to play around with the chart to create columns.Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Excel Hacks™Hawley, David,Hawley, Raina© 2007 O’Reilly Media, Inc.Excel. ТрюкиХоли, Дэвид,Холи, Рэина© 2004 O’Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Настало время создавать собственные программы.It's time to start programming.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsCore Java™ 2, Volume I - FundamentalsHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2001 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том I. Основы.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Sun Microsystems, Inc., 2003© Издательский дом "Вильямс", 2003
Настало утро, а в маленьком коттедже было тихо.Morning came; and the little cottage was lonely and still.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
настало время
it was about time
настало время
the time is right
подошедший, наставший срок платежа
maturity
Word forms
настать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | настать |
Будущее время | |
---|---|
я настану | мы настанем |
ты настанешь | вы настанете |
он, она, оно настанет | они настанут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он настал | мы, вы, они настали |
я, ты, она настала | |
оно настало |
Причастие прош. вр. | наставший |
Деепричастие прош. вр. | настав, *наставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | настань | настаньте |
Побудительное накл. | настанемте |
Инфинитив | наставать |
Настоящее | |
---|---|
я настаю | мы настаём |
ты настаёшь | вы настаёте |
он, она, оно настаёт | они настают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наставал | мы, вы, они наставали |
я, ты, она наставала | |
оно наставало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | настающий | настававший |
Деепричастие | наставая | (не) наставав, *настававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наставай | наставайте |