about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

повторять

(что-л.) несовер. - повторять; совер. - повторить

repeat; review (урок || lessons); reiterate

Law (Ru-En)

повторять

iterate

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Повторять не буду.
"I will not ask you a second time."
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Я не заставил себе повторять два раза.
" I did not need telling twice.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
-- Повторяю тебе, если не убил тебя, то единственно потому что ты мне на завтра нужен, помни это, не забывай!
"I repeat," he said, "the only reason I haven't killed you is that I need you for to-morrow, remember that, don't forget it!"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
"Полно, полно, дорогой мистер Хэган! К чему повторять подобный вздор! Оставим эти злобные басни на долю мятежников!"
"Tut, tut! my good Mr. Hagan," says my mother, "let us hear no more of this nonsense; but leave such wickedness and folly to the rebels!"
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Я не счел нужным повторять то, что услышал за обедом от своей соседки про бедняка-ирландца и шведку-официантку – деда и бабку Грэя.
I didn't think it was my business to repeat what my neighbour at dinner had told me of the shanty Irishman and the Swedish waitress who were Gray's grandfather and grandmother.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Она и сама, пожалуй, готова повторять их песню.
The bourgeoisie themselves are perhaps ready to join in their song.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Повторяю, что мы поддерживаем предложение Китая и Российской Федерации на Конференции по разоружению о заключении международного соглашения по предотвращению размещения оружия в космическом пространстве.
Once again, we support the proposal by China and the Russian Federation at the Conference on Disarmament to put in place an international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Я тебе не попугай, чтобы повторять чьи-то слова для твоего развлечения!
'Am I a parrot to repeat the phrases of others for your amusement?"
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Повторяю вам, если брат виноват, он будет просить прощения.
I repeat that if my brother is to blame he will ask your forgiveness."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Повторяя аргументы, приведшие нас к условию (12.3.2), приходим теперь к соотношению F в котором мы узнаем свернутое тождество Бианки (6.8.3.)
Repeating the reasoning that led before to Eq. (12.3.2), we now find that F which we recognize as the contracted Bianchi identity (6.8.3).
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Повторяю, я вас ни того, ни другого не обманывал.
I repeat, I was not deceiving either of you.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Когда Сержа нет, Тэза часто его произносит. А мне она запретила повторять его…
La Teuse often mentions it when Serge isn't there; but she told me that I was not to repeat it.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Было бы скучно повторять его доводы и мои возражения.
It would be tedious to repeat his arguments, and my contradictions.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Через день-другой он стал снова повторять свою молитву и назначил Богу новый срок — Пасху.
In a day or two he began his prayer again, and this time he fixed upon Easter.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
И все же я предпочел бы повторять его снова и снова, нежели заключить это письмо, ибо на некоторое время мы будем лишены возможности поддерживать друг с другом связь.
Yet I could transcribe it again and again, rather than conclude the last communication which I can have with you for some time.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    replicate

    Перевод добавил Yulia Demidova
    0
  2. 2.

    repeat

    Перевод добавил Grigory Fichtengoltz
    1
  3. 3.

    recapitulate

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза ru-en
    0
  4. 4.

    run

    Перевод добавил Александр
    0

Словосочетания

повторять одно и то же слово
battologize
все время повторять одно и то же
chew
повторять хором
chorus
повторять общие места
commonplace
монотонно повторять
cuckoo
циклически повторять
cycle
назойливо повторять
din
назойливо или настойчиво повторять
ding
заставляя повторять одно и то же много раз
parrot
механически повторять
parrot
повторять вызов
recall
повторять вслух по памяти
recite
повторять заливку колонки текстом
reflow
механически повторять что-л., не понимая смысла
regurgitate
повторять наизусть вслух
rehearse

Формы слова

повторить

глагол, переходный
Инфинитивповторить
Будущее время
я повторюмы повторим
ты повторишьвы повторите
он, она, оно повторитони повторят
Прошедшее время
я, ты, он повторилмы, вы, они повторили
я, ты, она повторила
оно повторило
Действит. причастие прош. вр.повторивший
Страдат. причастие прош. вр.повторённый
Деепричастие прош. вр.повторив, *повторивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повториповторите
Побудительное накл.повторимте
Инфинитивповториться
Будущее время
я повторюсьмы повторимся
ты повторишьсявы повторитесь
он, она, оно повторитсяони повторятся
Прошедшее время
я, ты, он повторилсямы, вы, они повторились
я, ты, она повторилась
оно повторилось
Причастие прош. вр.повторившийся
Деепричастие прош. вр.повторившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повторисьповторитесь
Побудительное накл.повторимтесь
Инфинитивповторять
Настоящее время
я повторяюмы повторяем
ты повторяешьвы повторяете
он, она, оно повторяетони повторяют
Прошедшее время
я, ты, он повторялмы, вы, они повторяли
я, ты, она повторяла
оно повторяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповторяющийповторявший
Страдат. причастиеповторяемый
Деепричастиеповторяя (не) повторяв, *повторявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повторяйповторяйте
Инфинитивповторяться
Настоящее время
я повторяюсьмы повторяемся
ты повторяешьсявы повторяетесь
он, она, оно повторяетсяони повторяются
Прошедшее время
я, ты, он повторялсямы, вы, они повторялись
я, ты, она повторялась
оно повторялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповторяющийсяповторявшийся
Деепричастиеповторяясь (не) повторявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повторяйсяповторяйтесь