без примеровНайдено в 7 словарях
Примеры из текстов
Мне же это было по барабану.I wasn’t paying much attention.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Но мне это было по барабану.But that didn't matter.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
С отчаяньем ударил бедняк по клавишам, словно по барабану, заиграл как попало…In desperation, the unhappy man beat on the keys as though on a drum, and played at hazard.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Но вся эта байда по барабану, когда у тебя башка забита мескалином.But none of this makes any difference with a head full of mescaline.Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Им по барабану, что мы молодые.They don't care that we're young.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Двухдюймовое дуло, нержавеющая сталь, тридцать восьмой калибр, пять пуль в барабане.Two-inch barrel, stainless steel,.38 caliber, five shots in the cylinder.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И по мере его приближения казалось, что галера летела, когда гребцы вели ее вперед, и казалось, что молнии сверкают на небе при шелестении вымпелов и звуках цимбал, барабанов и сарацинских труб».And as he approached it seemed as though his galley flew as the oarsmen drove it forward, and it seemed as if lightning was falling from the skies at the sound made by the pennons and cymbals, drums, and Saracen horns.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Лошади оказались порядочные, хотя гривы и хвосты у них были спутанные и животы – большие, растянутые, как барабан.The horses turned out to be fairly good, though their manes and tails were tangled, and their bellies round and taut as drums.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Уоррен откинул барабан револьвера в сторону и провернул.Warren flipped out the cylinder of his revolver and spun it.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
В зависимости от диаметра барабана, выбранного по производительности активатора, материал подают равномерно на один или несколько его секторов в верхней части барабана.Material is fed uniformly on one or a few sectors (depending on the diameter of the drum chosen for required productivity) in the upper part of the drum.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Обработку противной поверхности пленки 3 описанной последовательностью действий проводят повторным протягиванием реверсированного рулона с полуфабрикатом, снятого с барабана 6 смотки.The surface opposite to film 3 is treated by the described sequence of actions pulling once more the reversed roll with semi-product removed from feed reel 6.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Эй, грянь, барабан, играй, арфа, ударьте по струнам, скрипачи, пляшите все и веселитесь сегодня, а завтра — хоть трава не расти!- Come, strike up, tabor and harp, strike up, fiddle and rebeck - dance and be merry to-day, and let care come to-morrow.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
При отрыве с нижней кромки барабана порошок сохраняет приобретенную окружную составляющую скорости и падает на коническую поверхность закалочного холодильника 3.When leaving the drum lower edge, the powder retains its acquired circumferential component of speed and falls on the conical surface of quenched cooler 3.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Сигнальные трубы и барабаны во всех концах созывали пехоту, так как взрыв и крики уже оповестили о случившемся.Bugles and drums in every direction were mustering the infantry, for the explosion and the shouting had told their own tale.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Как ваш барабан?How does your drum?Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выборка с магнитного барабана обращение к магнитному барабану
magnetic drum access
мне по барабану
I don't give a monkey's
сборочный барабан
assembly drum
сортировочный барабан
assorting cylinder
барабан для сборки шин
autodrum
барабан с вкладышем в форме мешка
bag-in-drum
барабан ленточного тормоза
band wheel
ксантат-барабан
baratte
окорочный барабан
barker
анодирование в барабане
barrel anodizing
отделка в галтовочном барабане
barrel finishing
окраска в барабанах
barreling application
центрифуга с сетчатым барабаном
basket centrifuge
бурт барабана колеса
bead ledge of wheel
барабан с гофрированной обечайкой
beaded drum
Формы слова
барабан
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | барабан | барабаны |
Родительный | барабана | барабанов |
Дательный | барабану | барабанам |
Винительный | барабан | барабаны |
Творительный | барабаном | барабанами |
Предложный | барабане | барабанах |