about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

досуг

м.р.

leisure, spare time

Psychology (Ru-En)

досуг

м.

leisure (activity)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

возможности покупать или получать предметы необходимые для повседневной жизни, проведения досуга и общения;
Facilities to purchase or receive items for daily living, recreation and communication;
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Мало того, я выучил азбуку и мог читать нетрудные фразы, чем я обязан моей Глюмдальклич, которая занималась со мной дома, а также в часы досуга во время путешествия.
Besides, I had learnt their alphabet, and could make a shift to explain a sentence here and there; for Glumdalclitch had been my instructor while we were at home, and at leisure hours during our journey.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Любознательность и нетерпение моего хозяина были так велики, что он посвящал много часов своего досуга на обучение меня языку.
The curiosity and impatience of my master were so great, that he spent many hours of his leisure to instruct me.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Всеобщее распространение такого образа действий наряду с надлежащим обеспечением чистого воздуха и здоровых условий проведения досуга для городского населения не может не способствовать укреплению силы и энергии человечества.
The general adoption of these principles of action, combined with an adequate provision of fresh air and of healthy play for our town populations, could hardly fail to cause the strength and vigour of the race to improve.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Это навело меня на мысль устроить одно развлечение, которому я посвятил много часов моего досуга.
And this puts me in mind of an amusement, wherein I spent many of my leisure hours.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Рекреационная индустрия будет расти, поскольку сама природа досуга начнет определяться в терминологии ощущений.
Recreational industries will grow, as the whole nature of leisure is redefined in experiential terms.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
С начала XIX в. можно говорить о путешествиях за границу как о сложившейся форме досуга аристократии.
From the beginning of XIX century travels abroad became the usual form of leisure for aristocracy.
© RIN 1999-2009
© RIN 1999-2009
Какое терпенье и какая нежная любовь были вложены в каждое маленькое украшение, сделанное ею в часы досуга и полное того очарования, какое связано с каждой изящной вещицей, созданной женскими руками!
With every slender ornament, the occupation of her leisure hours, replete with that graceful charm which lingers in every little tasteful work of woman's hands, how much patient endurance and how many gentle affections were entwined!
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Упомянутый Человек Гора в часы досуга обязуется оказывать помощь нашим рабочим, поднимая особенно тяжелые камни при сооружении стены нашего главного парка, а также при постройке других наших зданий.
"That the said man-mountain shall, at his times of leisure, be aiding and assisting to our workmen, in helping to raise certain great stones, towards covering the wall of the principal park, and other our royal buildings.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Много людей ежедневно приезжает в центр на собственных автомобилях по делам или для досуга.
From day-to-day many residents come downtown by individual cars for business and leisure.
Те часы досуга, что оставались у нее от хозяйственных забот и хлопот по дому, она посвящала тому, что она называла домашним воспитанием Дика Гельдара.
The many hours that she could spare from the ordering of her small house she devoted to what she called the home-training of Dick Heldar.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Нам… нам не хватает для них досуга.
We — we haven't leisure for it.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Однако праздный господин не проводит всю свою жизнь на глазах у зрителей, которых нужно впечатлять сим зрелищем почтенного досуга, по идеальному замыслу эту жизнь и составляющего.
But the whole of the life of the gentleman of leisure is not spent before the eyes of the spectators who are to be impressed with that spectacle of honorific leisure which in the ideal scheme makes up his life.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Новое учреждение для глухонемых открылось в Хусне, центр досуга - в Бакаа.
A new unit for the deaf was opened at Husn and an activities centre was opened at Baqa'a.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В редкие минуты досуга, которые ему оставляли занятия, он всегда думал о старом Томе, Бате, Актеоне и Остине. Он считал себя ответственным за их несчастья.
In his rare leisure hours he always dreamed of old Tom, of Bat, of Austin, and of Acteon, and of the misfortune for which he held himself responsible.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

проведение досуга дома
cocooning
центр досуга
leisure centre
менеджер досуга
time broker
Объединенная служба организации досуга войск
USO
товары, предназначенные для обслуживания досуга потребителя
leisure-time products
организация досуга группы
social group wark
инфраструктура для проведения досуга
leisure faculties
игровой досуг
gaming
на досуге
leisurely
право на отдых и досуг
right to rest and leisure
человек, любящий культурный досуг: посещение музеев, театров, выставок
culture vulture
комфортная одежда, в которой удобно проводить досуг, особенно дома
loungewear

Формы слова

досуг

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдосугдосуги
Родительныйдосугадосугов
Дательныйдосугудосугам
Винительныйдосугдосуги
Творительныйдосугомдосугами
Предложныйдосугедосугах