without examplesFound in 9 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
закон
м.р.
law; rule; act, statute юр.
Law (Ru-En)
закон
enabling act, act, article, assize, legal authority, authority, canon, enabling statute, legislation, law, doom, establishment, act of legislation, act of legislature, statutory act, permissive law, bill
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
поскольку никто не способен четко определить человека как сексуального психопата и вообще как психопата в любом другом отношении, эти законы абсурдны в принципе и бесполезны на практике.Because no one has been able to identify a sexual psychopath any more than any other psychopath, the laws have been absurd in principle and futile in operation.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Федеральные законы требуют, чтобы любой случай ранения или гибели больного в результате плохой работы оборудования докладывался специальной регулирующей комиссии.Federal laws now require that any patient injuries or death sustained due to equipment failure or user error must be reported to a specific regulatory agency.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
— Какие существуют законы или процедуры, призванные воспрепятствовать действиям террористов с вашей территории в отношении других государств или граждан?— What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens?© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Обращаясь к принципу эквивалентности в локально лоренцевой системе отсчета, связанной с каждым отдельным событием пространства-времени, получаем негравитационные физические законы.The nongravitational laws of physics are obtained by invoking the equivalence principle in a local Lorentz frame at each individual event in spacetime.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Думаю, вы знаете законы армии достаточно хорошо, чтобы понимать, что, если бы мы обнаружили некий неприятный потенциал, мы бы его скрыли.I’m sure you know the army well enough to realize that if we discover a potential for embarrassment, we’ll cover it up.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Как в Польше, так и в Румынии положения о доступе третьих сторон к ЦТ включены в законы и нормативные акты, но остаются нереализованными.In both Poland and Romania, the third- party access clauses for district heating are included in the laws and regulations, but they have not been implemented.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
В связи с этим следует отметить конвенции, типовые законы и директивы ЮНСИТРАЛ, которые рассчитаны на повсеместное принятие норм, применимых к международной торговле.In that regard, she highlighted the UNCITRAL conventions, model laws and guidelines that had been widely accepted as the rules applicable to international trade.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
17 июня, когда эти законы были окончательно аннулированы, президент страны сказал в парламенте: "1991 год войдет в историю как год, когда Южная Африка окончательно исключила узаконенную дискриминацию - апартеид - из своей системы".On 17 June, when these laws were finally abrogated, the State President told Parliament: "The year 1991 will become known in history as the year in which South Africa finally removed statutory discrimination - apartheid - from its system".© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
По всей видимости, президент наложит вето на принятые законы, однако при существующем раскладе в парламенте оно должно быть преодолено последним без особых проблем - для этого необходимы голоса двух третей парламентариев.Most likely, the president will veto the adopted law, but with the current disposition of forces in the parliament, the veto will be overridden without any problems - it is required to have two-thirds of the MPs votes.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
– Вы нарушили наши законы и понесете заслуженное наказание."You have broken our laws and have been rightfully caught.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Здесь все еще наши законы, хотя не поймешь зачем.Still tribes rnmb, fo' nothin'."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Они могут и не знать, насколько их паршивые законы сказываются на моем настоящем бизнесе, но они не имеют права требовать моего участия.They don't know how good their farshtunken laws are for my real business, but they shouldn't come to me looking for donations.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Это уже опять, стало быть, законы природы.It must be a case of the laws of nature again.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
— Вам следует знать законы, — сурово оборвал его судья.'You are supposed to know the law,' the judge cut him short.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Между тем, подумал я, законы чести отнюдь не требуют, чтобы я при таких обстоятельствах рисковал жизнью.I thought there was no point of honour which could require, in such circumstances, an unnecessary exposure of my life.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
действующие законы
active laws
проводить в жизнь законы
administer the law
антитрестовые законы
antitrust acts
законы о рассмотрении дел в судах общего права
C.L.P.A
законы чести/морали
code
законы против тред-юнионов
combination laws
законы конгресса
congressional legislation
спаренные законы
coupled laws
законы развития
derivative laws
законы эволюции
derivative laws
законы по борьбе с демпингом
dumping legislation
экономические законы
economic laws
"эластичный пункт" о праве конгресса издавать любые законы
elastic clause
пункт о запрещении конгрессу издавать законы, учреждающие государственную религию
establishment clause
пункт поправки к Конституции США, запрещающий Конгрессу издавать законы
establishment clause
Word forms
закон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | закон | законы |
Родительный | закона | законов |
Дательный | закону | законам |
Винительный | закон | законы |
Творительный | законом | законами |
Предложный | законе | законах |