без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
караул
м.р.
sentry, guard, watch
Law (Ru-En)
караул
watch истор.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Как обычно, кто-то стоял в карауле.As always, one among them stood guard for the rest.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Я также рассказал ей забавный анекдот, как король самолично спустил с лестницы канцлера и трех судейских, чему я был очевидцем, стоя на карауле в Потсдамском дворце, надеюсь, писал я, скоро начнется новая война, и я буду произведен в офицеры.Also I told her a pleasant story about the King kicking the Chancellor and three judges downstairs, as he had done one day when I was on guard at Potsdam, and said I hoped for another war soon, when I might rise to be an officer.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Протирая глаза, Уланти с трудом осознал, что кричит один из эльдаров, стоявший в карауле.With a shock, he realised that it was one of the eldar sentries screaming: Banshee warriors, Horst had called them.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Высокий седовласый мужчина едва заметно кивнул почетному караулу, подав тем самым сигнал.The tall silver-haired man nodded to the honor guard, a tiny signal, almost imperceptible.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Команды отдавались на стандартном английском, так как «Евфрат» был боевым кораблем Земной Федерации, но оба отделения — каждое по-своему — одновременно взяли на караул с блеском, выдававшим длительные тренировки.The barked command was in Standard English, since Euphrates was a human ship, but both Marine contingents snapped to their version of present arms with the simultaneous precision of careful practice.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Старшего караула не было видно.The watch commander was nowhere to be seen.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Я его тотчас на чужой-то клин и приказал стащить, пока можно было, да караул приставил и своим заказал: молчать! – говорю.I ordered them to drag it on to the neighbour's strip of land at once, while it was still possible, and set a watch there, and sent word round to our folks. "Mum's the word," says I.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Потому что он солдат и потому что все это он понимает в хрупкой, кристально чистой, звенящей, как тонкая рюмка, тишине, которой наполнены последние полчаса до смены караула.Because he was a soldier, and because he could see it all then, in the easily shattered crystal clarity of the thin glass goblet of the silence that is guard duty in the field at night the last half hour before you are relieved.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Наружностью Росси представлял мир четкий и выверенный, как смена караула у Букингемского дворца.To look into Rossi’s face was to see a world as definite and orderly as the changing of the guards at Buckingham Palace.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Том, хотя и свободный от караула, не спал. Опустив голову, он сидел неподвижно, погруженный в воспоминания. Казалось, старый негр не мог оправиться от какого-то неожиданного удара.Torn, not sleepy, but absorbed in his remembrances, his head bent, remained quiet, as if he had been struck by some sudden blow.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Он лишь воздавал должное рангу, а не его обладателю, как выставлял почетный караул по случаю прибытия командующего.He saluted the other's superior rank, not his person, as he turned the guard out for a general officer.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Они направляются к воротам между двумя шеренгами солдат, которые держат винтовки «на караул» и плачут, глядя на с трудом плетущихся, измученных людей.They crept out of the quadrangle gates, through a double line of soldiers standing rigidly at Present Arms yet weeping as they watched the broken prisoners crawling past.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Сейчас как раз была смена караула.They were in between shifts.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Если вы, Фермин, король и отправитесь поглядеть на какой-нибудь полк, он мгновенно бросит заниматься своим делом, наденет полную парадную форму, станет смирно и возьмет на караул.If you are a king, Firmin, and you go and look at a regiment, it instantly stops whatever it is doing, changes into full uniform and presents arms.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Войска остановились и выстроились; команда пробежала по шеренге, звякнули ружья, и войска взяли на караул; командующий в сопровождении полковника Балдера и свиты офицеров легким галопом поскакал к фронту.The troops halted and formed; the word of command rang through the line; there was a general clash of muskets as arms were presented; and the commander-in-chief, attended by Colonel Bulder and numerous officers, cantered to the front.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
отделение в карауле
sentry squad
быть в карауле
be on guard
вызвать караул
alarm the guard
сменять караул
change guard
наряд в караул
detailing for guard
сигнальный выстрел перед вечерней сменой караула
evening gun
почетный караул
guard of honor
почетный караул
guard of honour
части дворцового караула
household troops
внутренний караул
inlying picket
караул!
murder
выставлять караул
post
вступать в караул
post guard
брать на караул
present
взятие на караул
present
Формы слова
караул
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | караул | караулы |
Родительный | караула | караулов |
Дательный | караулу | караулам |
Винительный | караул | караулы |
Творительный | караулом | караулами |
Предложный | карауле | караулах |