without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
колон
м.р.
(денежная единица Коста-Рики и Сальвадора) colon
Examples from texts
Молодые люди уселись на одной из опрокинутых колона, прямо среди кустов великолепных лилий.They sat down upon one of the fallen columns, in the midst of a cluster of magnificent lilies which had shot up there.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
На стороне Колона был закон и правосудие.Colon had law and justice on his side.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
У них не было ни малейшего желания разоблачать Колона.They had no wish to denounce Colon.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Талавера был хорошо осведомлен, что друзья Колона уже осторожно наводили справки при дворах французского и английского королей.Talavera well knew that Colon's friends had made discreet inquiries in the courts of France and England.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Тогда я… э-э… пожалуй, поищу сержанта Колона.I'll... er, I'll. . . look for Sergeant Colon, then ..."Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Мне говорили, что смерды напали на одного из королевских сборщиков всего в миле от стен Колона.I heard that one of the King’s collectors was set on by a mob, not a mile outside the walls of Keln.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Оказывается, проблемы были не только у сержанта Колона.Someone apart from Sergeant Colon was in trouble.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Там можно было увидеть лишь старину сержанта Колона, дремлющего на стуле, да портянки капрала Шноббса, сохнувшие перед печкой.There'd be old Sergeant Colon dozing in his chair, and Corporal Nobbs's washing drying in front of the stove.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
В книге сержанта Колона коровы издавали «му».Cows, in Sergeant Colon's book, should go 'moo'.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
— Двинутый Крошка Артур нагнулся так, так что его маленькая голова очутилась на одном уровне с глазами Колона.Wee Mad Arthur knelt down so that his head was level with Colon's eyes.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
По одной лишь причине: их авторитет вряд ли повысился бы, если бы выяснилось, что им потребовалось столько лет, дабы разоблачить Колона как предателя.For one thing, it would hardly redound to their credit if it had taken them this many years to discover that Colon was a traitor!Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Это было бы все равно, что потребовать от Колона обречь себя на вечные адские муки лишь для того, чтобы удовлетворить их любопытство.That would be the same as asking Colon to damn himself to hell for all eternity, just to satisfy their curiosity.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Он стал между главнокомандующим и Араной и помещал последнему выполнить приказ Колона.He had come between the Captain-General and the Constable, and had restrained Arana from obeying Colon's order.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Для меня будет большой честью, если Ваше Величество позволит мне связать свое имя с путешествием сеньора Колона.It would be a great honor if your majesty allowed me to link my name to the voyage of Se¤or Colon.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Взгляд Колона скользнул на открытый гроб, стоявший у обочины.Colon’s eyes swivelled to an open coffin by the side of the road.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
костариканский колон
colon Costa Rica
сальвадорский колон
colon el Salvador
коста-риканский колон
Costa Rican colon
коста-риканский колон
CRC
сальвадорский колон
El Salvador colon
сальвадорский колон
SVC
нижний колон-титул
footer
Word forms
колон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | колон | колоны |
Родительный | колона | колонов |
Дательный | колону | колонам |
Винительный | колон | колоны |
Творительный | колоном | колонами |
Предложный | колоне | колонах |
колон
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | колон | колоны |
Родительный | колона | колонов |
Дательный | колону | колонам |
Винительный | колона | колонов |
Творительный | колоном | колонами |
Предложный | колоне | колонах |