without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
круговорот
м.р.
circulation, rotation
Biology (Ru-En)
круговорот
cycle
turnover
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Однако, благодаря имеющей место диффузии и флуктуациям потоков, слои жидкости из центральной части смещаются и оказываются также вовлеченными в этот температурный круговорот.However, due to the diffusion that is present and the fluctuations of the flows, the layers of liquid from the central part mix and also turn out to be involved in that temperature cycle.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Я был очень удивлен тем, с какой легкостью им удалось ввести меня в цикличный, поистине византийский круговорот своего существования.I was surprised by how easily they managed to incorporate me into their cyclical, Byzantine existence.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Надо мною вершился звездный круговорот, и дни казались мне веками.There I lay staring upward, while the stars wheeled over, and each day was as long as a life-age of the earth.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Наблюдайте круговорот звезд и представляйте себя центром, вокруг которого идет вращение.Survey the circling stars, as though you yourself were mid-course with them.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
И с началом сезона Дэзи снова втянуло в круговорот этой сумеречной вселенной.Through this twilight universe Daisy began to move again with the season;Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Спокойненько выходит в бурлящий круговорот под названием Анк-Морпорк?Walks out into the seething hurly-burly that is Ankh-Morpork?'Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Круговорот мыслей медленно вращался все вокруг одной и той же точки, а за ее спиной рыжеволосая девушка все ворочалась и металась, словно и ей какие-то назойливые и неприятные мысли мешали спать.The mill-wheel of thought swung round slowly, that no section of it might be slurred over, and the red-haired girl tossed and turned behind her.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
И я вдруг почувствовал, что не мог с моими силами отбиться от этого круговорота, хоть я и сумел скрепиться, молчать и не расспрашивать Настасью Егоровну после ее чудных рассказов!And I suddenly felt that I had not the strength to struggle out of that whirlpool; I had known how to control myself, to hold my tongue and not to question Darya Onisimovna after her tales of marvels!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Земля, небо, дома в бешеном круговороте слились у меня перед глазами, в ушах шумело, я задыхалась.Ground, sky and houses melted into a mad palette, my ears throbbed, I was suffocating.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Мы предпочитаем просто существовать, «вращаясь вместе с круговоротом Земли рядом со скалами, камнями и деревьями», как сказал Вордсворт.We have chosen nothing except to go on living, 'rolled round on Earth's diurnal pourse, With rocks and stones and trees.'Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Принципиальные изменения в природе рассматривались происходящими внезапно, но неизбежно в круговороте с определенным ритмом.The principal transitions in nature were regarded as occurring suddenly, but inevitably, in a cycle with a definite rhythm.Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeThe Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.Eстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002
Окружающий мир завертелся вокруг Мириам и выбросил из общего круговорота кровать с балдахином.The world twisted around Miriam and spat out a four-poster bed.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
круговорот
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
круговорот
translation added by Александр Невгин - 3.
круговорот
translation added by Irena OBronze en-ru
Collocations
круговорот азота
nitrogen cycle
круговорот воды
water cycle
биологический круговорот
biological cycle
круговорот вещества
cycle of matter
круговорот вещества
turnover
круговорот воды в природе
circulation of water
круговорот воды в природе
hydrological cycle
круговорот углерода
carbon cycle
круговорот питательных веществ
nutrient cycle
круговорот воды
hydrological cycle
круговорот веществ
cycle of matter
круговорот органического вещества
organic matter regime
круговорот серы
sulfur cycle
круговорот воды в природе
hydrologic cycle
круговорот питательных веществ
cycle of nutrients
Word forms
круговорот
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | круговорот | круговороты |
Родительный | круговорота | круговоротов |
Дательный | круговороту | круговоротам |
Винительный | круговорот | круговороты |
Творительный | круговоротом | круговоротами |
Предложный | круговороте | круговоротах |