без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
милиционер
м.р.
policeman, police officer
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
AmericanEnglish (Ru-En)
милиционер
м
policeman [[-'lis-]
(в обращении) officer
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Один милиционер долго пыжился и, наконец, сообщил, что Плеханова - не иначе как бывшая Губернаторская.One militiaman racked his brains and at length informed them that Plekhanov Street was none other than the former Governor Street.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Мне едва не пришлось испытать этот Указ на себе: я стал в очередь к хлебному магазину, милиционер вызвал меня и повел для счету.I myself almost felt the impact of that decree. I was standing in line at the bread store, when a policeman called me out and took me off for the sake of his score.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Власов потянулся вырвать револьвер, подбежал милиционер и отбросил своего политрука, допустившего ошибку.Vlasov reached out to grab the revolver, but a policeman ran up and pushed back his political commissar, who had been guilty of a blunder.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Милиционер говорит ему: «Переходи на другую сторону!».A militiaman orders, «Go to the other side!»© Мемориалhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009© Memorialhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009
Танкист пытался вырваться и ударить милиционера, но тот обхватил его за плечи, и, видимо, в пьяной голове танкиста царила полная путаница, – забыв о желании драться, он с внезапным умилением стал целовать милицейскую щеку.He tried to hit out and break free, but the policeman just grabbed him firmly by the shoulders. Then – God knows what thoughts were passing through his befuddled mind! – he began kissing the policeman's cheek with sudden tenderness.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Когда наступила темнота, мы влепили милиционерам пачку пуль и ушли в горы.When dark came we fagged 'em a batch of bullets and shoved out the back door for the rocks.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Несколько человек милиционеров с торжествующим визгом бросились к упавшему телу.A number of militiamen rushed with a triumphant yell towards his fallen body.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
По словам милиционеров, в зависимости от объяснения решался вопрос — куда отправлять: домой или в Лефортово?According to militiamen words, the decision, what to do? to release or to send to the Lefortovo prison? - was taken depending on testimony written.© Мемориалhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009© Memorialhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009
Это был Карганов, уездный воинский начальник, с своими милиционерами.It was Karganov, the district commandant, with his militia.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Три человека из милиционеров были ранены, и милиционеры не только не решались броситься на Хаджи-Мурата и его людей, но всё более и более отдалялись от них и стреляли только издалека, наобум.Three militiamen were wounded and their comrades not only hesitated to charge Hadji Murad and his men, but dropped farther and farther back, firing only random shots at long range.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Накануне Зура, по просьбе участкового, сама прошла процедуру дактилоскопии, и поэтому, когда милиционеры сказали, что Аслан всего лишь должен проехать с ними, чтобы снять отпечатки пальцев, никто в семье даже не насторожился.The day before, Zura had been fingerprinted at the request of the local police, so when the CID said they only wanted Asian to come with them to have his fingerprints taken, nobody suspected anything.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Именно тогда Пашка Федулев, бандит и бутлегер, познакомился с Николаем Овчинниковым, милиционером.This was when Pashka Fedulev, crook and bootlegger, first made the acquaintance of Nikolai Ovchinnikov, policeman.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Уложили на канцелярском столе, а два-три милиционера при керосиновой лампе непрерывно дежурили тут же.He was allowed to lie down on the desk to sleep, and two or three policemen kept continuous guard by the light of a kerosene lamp.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
5 ноября группа в составе примерно 20 милиционеров задержала 15 человек в южной части Гальского района; они были выпущены на свободу через четыре дня.On 5 November, a force of some 20 militiamen detained 15 people in the lower Gali area; they were released after four days.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
После того как дана была тревога, Карганов с сотней милиционеров и казаков бросился в догоню Хаджи-Мурата, но нигде не нашел ни его, ни следов его.After the alarm was sounded Karganov had set off in hot pursuit of Hadji Murad with a squadron of militia and Cossacks, but he could find no sign of him or his tracks anywhere.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
теорема о двух милиционерах
squeeze theorem
теорема о двух милиционерах
sandwich theorem
Формы слова
милиционер
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | милиционер | милиционеры |
Родительный | милиционера | милиционеров |
Дательный | милиционеру | милиционерам |
Винительный | милиционера | милиционеров |
Творительный | милиционером | милиционерами |
Предложный | милиционере | милиционерах |