about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

молоко

c.р.; только ед.

milk

Biology (Ru-En)

молоко

milk

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В теплой хлебной духовитости личико — как чашка молока с малой помесью кофе
Her face was like a cup of milk dashed with coffee in the sweet warm emptiness.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Как, сударь, вы даже не подсластили молока?
Why, sir, didn't you sweeten your milk, then?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Диспергатор (гомогенизатор) снабжен терморегулятором нагрева молока, электрически связанного с исполнительным устройством - приводом распределительной заслонки трехходового крана.
The disperser (homogenizer) is equipped with a thennoregulator of milk heating electrically connected with an executive device which is a drive of a switchboard of a three-passage cock.
Обработанное молоко, пастеризованное и охлажденное, заквашивают в резервуарах и ваннах, перемешивают и направляют партии молока на розлив при перемешивании.
The processed milk, pasteurized and cooled, is fermented in reservoirs and vessels, stirred and is delivered in portions for bottling with permanent stirring.
Они пьют много коммерческого молока, а, кроме того, в их пище содержится большое количество соли.
Most are heavy drinkers of commercial milk, and most foods they eat contain high concentrations of salt!
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Дополнительно устройство обработки молока снабжено туннельным аппаратом вторичной пастеризации с транспортерной лентой, который снабжен СВЧ-излучателями, расположенными вдоль транспортерной ленты.
In addition the milk treating device is equipped with a tunnel apparatus of secondary pasteurization with a transporting belt which is provided with UHF-radiators installed along the transporting belt.
Напившись горячего молока, Иван опять прилег и сам подивился тому, как изменились его мысли.
When he had drunk his hot milk, Ivan lay down again. He was amazed to notice how his mental condition had changed.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
После первой диспергации с пастеризацией молоко направляли в емкость 6 выдерживателя, где его выдерживали при температуре 68°С с временем выдержки в течение 15 минут для молока.
After the first dispersion and pasteurization the milk was delivered to setting reservoir 6 where it was kept at 68° C. for 15 minutes.
Франклин вернулся с кофе, налитым в три разные фаянсовые чашки, две из которых были щербатыми. Чашки он принес на пробковом подносе вместе с открытым пакетом молока, желтой сахарницей и одной ложкой из штампованной стали.
Franklin came back in with the coffee, which was a thin own-brand brew in three nonmatching pottery mugs, two of them chipped, on a cork bar tray, with an open carton of half-and-half and a yellow box of sugar and a single pressed-steel spoon.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В каждом примере описан процесс получения питьевого молока и кисломолочного продукта на его основе.
Each example describes the process of producing drinking milk and a sour milk product on its basis.
Вторично пастеризованное молоко подается в гидродинамический туннель охлаждения 10 до температуры 4-6°С при производстве пастеризованного молока и до температуры 17-25°С при производстве кисломолочной продукции.
Secondary pasteurized milk is delivered to hydrodynamic cooling tunnel 10 for cooling down to 4-6° C. at producing pasteurized milk and to 17-25° C. at producing sour milk products.
- Приказания, исходящие из уст мисс Ингрэм, кажется, воспламенили бы стакан снятого молока.
'Commands from Miss Ingram's lips would put spirit into a mug of milk and water.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Я наполнил чашку наполовину, добавил молока — чтобы охладить какао и для калорийности.
I filled the cup to the halfway mark with hot water, then topped it up with milk, cooling it off and making it richer.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Горничная, в старом желтом платье с полинялым платочком на шее, вошла с блюдечком молока в руке и поставила его перед котенком.
A maid, in an old yellow gown with a faded kerchief at her neck, came in with a saucer of milk and set it before the kitten.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Licheniformis 2336/105 с титром 1x10 -10x10 живых микробных клеток в 1 мл физиологического раствора - 92-98 %, и стабилизатор на основе сыворотки крови крупного рогатого скота, или молока, или их смеси, сахарозы и желатина - 2 - 8 %..
licheniformis 2336/105 with the titer Ixl08-10xl0 of live microbial cells in 1 ml of normal saline 92 to 98%, and stabilizer based on serum of the cattle's blood or milk or its mixture, sucrose and gelatin of 2 to 8%.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отсутствие секреции молока
ablactation
прекращение секреции молока
ablactation
секреции молока
ablactation
отсутствие молока
agalactia
не имеющая молока
agalactous
уменьшающий секрецию молока
antigalactic
уменьшающий секрецию молока
antilactic
осаждение казеина при свертывании молока
caseation
бидон для перевозки молока
churn
низкокалорийный заменитель молока или сливок
coffee mate
выступание цементного молока на бетонной поверхности
concrete washing
завод по производству сгущенного молока
condensery
не дающий молока
dry
нарушение секреции молока
dysgalactia
тележка или электрокар для развозки молока
float

Word forms

молоко

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныймолоко
Родительныймолока
Дательныймолоку
Винительныймолоко
Творительныймолоком
Предложныймолоке

молока

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймолокамолоки
Родительныймолокимолок
Дательныймолокемолокам
Винительныймолокумолоки
Творительныймолокой, молокоюмолоками
Предложныймолокемолоках