without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Честно говоря, за семь лет её накопилось огромное количество, страсти, я хочу сказать, и, возможно, гнев сделал её ещё мощнее, так что она оказалась гораздо больше обычного.To tell the truth the seven years had backed up a whole load of it, desire, that is, and maybe the anger made it even more intense, so it was amazingly bigger than it used to be.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Подобных разных расчетов и предначертаний в ту пору накопилось у него чрезвычайное множество, - конечно почти всё фантастических.All sorts of plans and calculations of this kind were swarming in masses in his mind at that time, and almost all, of course, of a fantastic character.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Таких задержек уже много накопилось за сегодняшний день.There had been many tonight.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
– Ах, так вот почему у вас тут так много чайной посуды накопилось! – воскликнула она.'Is that the reason so many tea-things are put out here?' she asked.Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудесCarroll, Lewis / Alice's adventures in WonderlandAlice's adventures in WonderlandCarroll, Lewis© 1901, by Harper & BrothersАлиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Но столько злобного презрения уже накопилось в душе молодого человека, что, несмотря на всю свою, иногда очень молодую, щекотливость, он менее всего совестился своих лохмотьев на улице.But there was such accumulated bitterness and contempt in the young man's heart, that, in spite of all the fastidiousness of youth, he minded his rags least of all in the street.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Я и звала тебя, чтоб выразить все, все, что накопилось теперь и что я скрывала от тебя до сих порI asked you to come that I might tell you everything, all, all that has been accumulating, and that I've hidden from you till now.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Правда, у него накопилось что рассказать; он был в чрезвычайно возбужденном состоянии духа и обрадовался тому, что поймал во мне слушателя.It is true that he had a great deal stored up to tell me. He was in a state of great excitement, and was delighted to have got hold of me for a listener.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я озадачилась было. Потом вспомнила про почтовые уведомления - их накопилось уже три штуки.I blanked for a moment, then remembered the daily Post-it reminders on my door. There'd been a total of three now.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
- И в продолжение двадцати лет составляли рассадник всего, что теперь накопилось... все плоды... кажется, я вас сейчас видел на площади.“And have been for twenty years the hotbed of all that has now accumulated ... all the fruits. ... I believe I saw you just now in the square.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Но довольно; два листа кругом уписала, и места уж больше не остается; целая наша история; ну да и происшествий-то сколько накопилось!But enough; I have covered two sheets already and there is no space left for more; our whole history, but so many events have happened!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
В результате беседы у вас накопилось три страницы записей.You have three pages of scribbled notes from the conversation.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
- Ох, батюшки, насилу доплелась; Лиза, что ты, сумасшедшая, с матерью делаешь! - взвизгнула она, кладя в этот взвизг, по обыкновению всех слабых, но очень раздражительных особ, всё, что накопилось раздражения.“Ach, heavens, I could scarcely drag myself here. Liza, you mad girl, how you treat your mother!” she squeaked, concentrating in that squeak, as weak and irritable people are wont to do, all her accumulated irritability.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Боже, сколько у вас накопилось дурных привычек!... Good Heavens, what a lot of bad habits you've fallen into!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я дал ему слово, что приду к нему завтра вечером, и "поговорим, поговорим: слишком много накопилось об чем говорить".I promised to come and see him the following evening, and "we'll talk, we'll talk; there's so much to talk of."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Нам нужно быть очень осторожными, милый Арман; он будет за мной следить и там, ведь он не только снял мне дом, он еще должен заплатить долги, которых у меня накопилось немало.We must take every precaution, my dear Armand, for he will have me watched while I am there; and it isn't only the question of his taking a house for me, but he has my debts to pay, and unluckily I have plenty.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
высказать то, что накопилось
unburden one's mind
накапливающий сумматор
A
сумматор накапливающего типа
A
накапливающий сумматор
acc
сумматор накапливающего типа
acc
накопленные дивиденды
accrued dividends
накопленные проценты
accrued interest
накопленные/наросшие/начисленные проценты
accrued interest
накапливающий сумматор
accumulator
сумматор накапливающего типа
accumulator
накапливающий регистр
accumulator register
процессор с накапливающими сумматорами
accumulator-based processor
накоплять богатства
acquire wealth
ценные бумаги с накапливаемыми процентными платежами
accrued interest securities
накапливаемые суммы
accruing amounts
Word forms
накопить
глагол, переходный
Инфинитив | накопить |
Будущее время | |
---|---|
я накоплю | мы накопим |
ты накопишь | вы накопите |
он, она, оно накопит | они накопят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накопил | мы, вы, они накопили |
я, ты, она накопила | |
оно накопило |
Действит. причастие прош. вр. | накопивший |
Страдат. причастие прош. вр. | накопленный |
Деепричастие прош. вр. | накопив, *накопивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накопи | накопите |
Побудительное накл. | накопимте |
Инфинитив | накопиться |
Будущее время | |
---|---|
я накоплюсь | мы накопимся |
ты накопишься | вы накопитесь |
он, она, оно накопится | они накопятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накопился | мы, вы, они накопились |
я, ты, она накопилась | |
оно накопилось |
Причастие прош. вр. | накопившийся |
Деепричастие прош. вр. | накопившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накопись | накопитесь |
Побудительное накл. | накопимтесь |
Инфинитив | накоплять, накапливать |
Настоящее время | |
---|---|
я накапливаю, *накопляю | мы накапливаем, *накопляем |
ты накапливаешь, *накопляешь | вы накапливаете, *накопляете |
он, она, оно накапливает, *накопляет | они накапливают, *накопляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накоплял, накапливал | мы, вы, они накопляли, накапливали |
я, ты, она накопляла, накапливала | |
оно накопляло, накапливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | накопляющий, накапливающий | накоплявший, накапливавший |
Страдат. причастие | накопляемый, накапливаемый | |
Деепричастие | накопляя, накапливая | (не) накопляв, накапливав, *накоплявши, *накапливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накопляй, накапливай | накопляйте, накапливайте |
Инфинитив | накопляться, накапливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я накапливаюсь, *накопляюсь | мы накапливаемся, *накопляемся |
ты накапливаешься, *накопляешься | вы накапливаетесь, *накопляетесь |
он, она, оно накапливается, *накопляется | они накапливаются, *накопляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он накоплялся, накапливался | мы, вы, они накоплялись, накапливались |
я, ты, она накоплялась, накапливалась | |
оно накоплялось, накапливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | накопляющийся, накапливающийся | накоплявшийся, накапливавшийся |
Деепричастие | накопляясь, накапливаясь | (не) накоплявшись, накапливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | накопляйся, накапливайся | накопляйтесь, накапливайтесь |