about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

научить

несовер. - учить; совер. - научить (кого-л.)

teach, instruct

AmericanEnglish (Ru-En)

научить

сов

teach

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Вы научите их всем тайнам обработки металла, а они научат вас всем своим тайнам судостроения и мореплавания.
You will teach them all your secrets of metalwork, and they will teach you all their secrets of shipbuilding and navigation.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Не научите ли вы меня, Дмитрий Прокофьич? Как мне с ним?
Do advise me, Dmitri Prokofitch, how am I to treat him?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
– Вы меня научите всему, что знаете, а я никому ничего не раскрою.
"I shall study what you teach, and reveal nothing I learn to anyone."
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Убейте его и научите людей правде.
Kill him and teach the people truth."
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Вот вы, Володя, умный человек, - сказала Софья Львовна, - научите меня, чтобы я поступила точно так же, как она.
"Here, you are a clever man, Volodya," said Sofya Lvovna. "Show me how to do what Olga has done.
Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленький
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
- Но если вы меня не научите, что ж я сделаю?
"But if you don't tell me, what can I do?
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Отцы и учители, простите и не сердитесь, что как малый младенец толкую о том, что давно уже знаете и о чем меня же научите, стократ искуснее и благолепнее.
Fathers and teachers, forgive me and don't be angry, that like a little child I've been babbling of what you know long ago, and can teach me a hundred times more skilfully.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вы научите дочь, как поступать ей,
Instruct my daughter how she shall persever,
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
- Так как он в вашем распоряжении, то научите, как поступить.
“So, as he is under your control, tell me how to act.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Научите их думать самостоятельно, взвешивать доказательства и не бояться выражать несогласие с вашим мнением.
Teach them how to think for themselves, how to evaluate evidence, and how to disagree with you.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
- Научите, пожалуйста.
“Teach me how, please.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Научите меня, — тут же попросил Майлз.
“Teach me,” said Miles instantly.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Научите меня по чертежам и пустым спичечным коробкам, а потом я, может, и раздобуду пулемет.
'Teach me with diagrams and empty match-boxes, and perhaps one day I'll find the Bren.'
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
- Научите, пожалуйста, - смеялась Аделаида.
"Oh! DO teach us," laughed Adelaida.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Научите же...
"Tell me what to do...
Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленький
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

научившийся чему-либо самостоятельно
autodidactic
научиться ходить
find feet
научиться быстро
pick up
научиться выполнять двойное сальто назад
master back double
научившийся выполнять двойное сальто назад
mastering back double
научиться на горьком опыте
learn the hard way
нужда всему научит
necessity is the mother of invention
научиться (чему-либо)
get the hang of
научиться отличать добро от зла
to learn right from wrong
ирландское клише, которое означает: "пусть научится зарабатывать на жизнь и преуспевать"
Let him learn to box his corner
Научиться азам
To learn the ropes

Формы слова

научить

глагол, переходный
Инфинитивнаучить
Будущее время
я научумы научим
ты научишьвы научите
он, она, оно научитони научат
Прошедшее время
я, ты, он научилмы, вы, они научили
я, ты, она научила
оно научило
Действит. причастие прош. вр.научивший
Страдат. причастие прош. вр.наученный
Деепричастие прош. вр.научив, *научивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.научинаучите
Побудительное накл.научимте
Инфинитивнаучиться
Будущее время
я научусьмы научимся
ты научишьсявы научитесь
он, она, оно научитсяони научатся
Прошедшее время
я, ты, он научилсямы, вы, они научились
я, ты, она научилась
оно научилось
Причастие прош. вр.научившийся
Деепричастие прош. вр.научившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.научисьнаучитесь
Побудительное накл.научимтесь
Инфинитивнаучать
Настоящее время
я научаюмы научаем
ты научаешьвы научаете
он, она, оно научаетони научают
Прошедшее время
я, ты, он научалмы, вы, они научали
я, ты, она научала
оно научало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаучающийнаучавший
Страдат. причастиенаучаемый
Деепричастиенаучая (не) научав, *научавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.научайнаучайте
Инфинитивнаучаться
Настоящее время
я научаюсьмы научаемся
ты научаешьсявы научаетесь
он, она, оно научаетсяони научаются
Прошедшее время
я, ты, он научалсямы, вы, они научались
я, ты, она научалась
оно научалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаучающийсянаучавшийся
Деепричастиенаучаясь (не) научавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.научайсянаучайтесь