about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 10 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

образец

м.р.

  1. specimen, sample (товарный)

  2. model, example; pattern прям. и перен.; standard

  3. fashion, way

Law (Ru-En)

образец

example, sample, specimen

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Для каждой постройте диаграмму рассеяния по образцу рисунка .
For each stock construct a scatter diagram of successive returns as in Figure .
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Недавно 53 государства-члена ОАЕ сделали еще один шаг на пути интеграции Африки, договорившись заменить ОАЕ Африканским союзом по образцу Европейского союза
Recently the 53 member States of the OAU took Africa's integration a step further by agreeing to replace the OAU with the African Union, modelled after the European Union.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если в данном случае вы поступите по образцу двух предыдущих задач, т. е. дадите ответ 444, то ошибетесь, потому что на этот раз трехъярусное расположение как раз дает большее число.
If you try the pattern of the two preceding problems, 444, you will be wrong because this time the tower of three fours, 444, does yield the largest possible number.
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
величины изменения в концентрации химических компонентов от образца к образцу должны быть равномерно распределены по всему диапазону изменений;
the values of variations of chemical components concentration from sample to sample should be evenly distributed on the whole range of variations;
Медицинский университет Молдовы был основан в 1945 году по образцу Второго Ленинградского медицинского института.
The Medical University of Moldova was founded in 1945, following the model of the Second Leningrad Medical Institute.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Он же приказал своим крепостным бабам носить кокошники по высланному из Петербурга образцу; и действительно, до сих пор в имениях его бабы носят кокошники… только сверху кичек…
He it was, too, who ordered his women serfs to wear tiaras after a pattern bespoken from Moscow; and to this day the peasant women on his lands do actually wear the tiaras, only they wear them over their skull-caps....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
В устройство для обработки гистологических образцов загружается 300 кассет, содержащих каждая по одному эндоскопическому образцу объемом 0,001 см3.
300 cassettes each containing a single endoscopic specimen with a volume of 0.001 cm3 are loaded into the device for processing microscopic specimens.
Он был из тех школьных учителей, которых в количестве ста сорока штук недавно изготовили в одно и то же время, на одной и той же фабрике, по одному и тому же образцу, точно партию ножек для фортепьяно.
He and some one hundred and forty other schoolmasters, had been lately turned at the same time, in the same factory, on the same principles, like so many pianoforte legs.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Он построил его по образцу изящных загородных домов Новой Англии, но, отдавая дань теплому климату Райских Пастбищ, окружил все здание широкой верандой.
He modeled it after the style of the fine country houses of New England , but, as a tribute to the climate of the Pastures of Heaven, he surrounded the whole building with a wide veranda.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
– Если судить по этому образцу, – возразил Мартин, – сотни тысяч людей здесь, наоборот, зависимы и поступают так, как им не нравится.
'If I may judge from this specimen,' returned Martin, 'there must be a few thousands here, rather the reverse of independent, who do as they don't like.'
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В королевской кухне я видел всевозможные математические и музыкальные инструменты, по образцу которых повара режут жаркое для стола его величества.
I observed in the king's kitchen all sorts of mathematical and musical instruments, after the figures of which they cut up the joints that were served to his majesty's table.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Далее объектив 2 микроскопа подводится к образцу на расстояние, дающее резкое изображение поверхности образца.
The microscope lens 2 is then extended closer to the specimen to be positioned at a distance that provides a sharp image of the specimen surface.
Для реализации томографического получения трехмерного изображения предлагается ввести блок 5 поворота пробного пучка по отношению к исследуемому образцу.
A probe beam turning unit should be introduced as related to the sample observed to obtain a three-dimensional tomographic image.
Королева приказала своему придворному столяру смастерить ящик, который мог бы служить мне спальней, по образцу, одобренному мной и Глюмдальклич.
The queen commanded her own cabinet-maker to contrive a box, that might serve me for a bedchamber, after the model that Glumdalclitch and I should agree upon.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Хозяин велел отделать для меня помещение по тамошнему образцу в шести ярдах от дома. Стены и пол моей комнаты я обмазал глиной и покрыл камышовыми матами собственного изготовления.
My master had ordered a room to be made for me, after their manner, about six yards from the house: the sides and floors of which I plastered with clay, and covered with rush-mats of my own contriving.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

продажа по образцу без гарантии отсутствия у товара повреждений
"as is"sale
по образцу
ad exemplum
по образцу
ad modum
согласно образцу
as per sample
соответствовать образцу
be according to sample
соответствовать образцу
be up to sample
графический запрос по образцу
GQE
изготовленные по образцу
made to pattern
делать по образцу
model
делать по образцу
pattern
следовать образцу
pattern
работа, выполненная по образцу
patterning
по образцу
per sample
запрос по образцу
QBE
качество по образцу
quality per sample

Формы слова

образец

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйобразецобразцы
Родительныйобразцаобразцов
Дательныйобразцуобразцам
Винительныйобразецобразцы
Творительныйобразцомобразцами
Предложныйобразцеобразцах