about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

печеный

(печёный) прил.

baked

AmericanEnglish (Ru-En)

печёный

baked

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Да я уверен, что за меня тогда, совсем с требухой, всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой в придачу!..
Why, I am sure I shouldn't be worth a baked onion myself... perhaps with you thrown in."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Да не украдет он, вот что, не сплетник он, молчит, из дому copy не вынесет, кулебяки славно печет, да к тому же ко всему и чорт с ним по правде-то, так стоит ли об нем говорить?
But he doesn't steal, that's one thing, and he's not a gossip, he holds his tongue, and doesn't wash our dirty linen in public. He makes capital fish pasties too. But, damn him, is he worth talking about so much?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На нем отдыхали вахтенные в перерывах между работой, сидели, уставившись в красное пекло топок и до боли обжигая глаза.
Here lounged the watch, when not otherwise employed, looking into the red heat of the fire, till their eyes felt scorched in their heads.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Он вспомнил, что она жаловалась, что он обещался затопить печь.
He remembered that she had complained, that he had promised to heat the stove.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Нагретое дутье выходит под купол 5 и отводится через штуцер горячего дутья 4 к потребителю, например, в доменную печь.
Heated up blast is supplied into the area under the dome 5 and is branched out by means of hot blast connecting pipe 4 to the consumer, for example, to the blast furnace.
Однако, мистер Пинч, хотя я чело-пек грубый и легкомысленный, я уважаю Разум.
But, Mr Pinch, though I am a rough and thoughtless man, I can honour Mind.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Перед ним стояла микроволновая печь с полуоторванной крышкой. Таймер отсчитывал секунды, а из духовки торчал… кислородный баллон!
A microwave oven, its control panel ripped out and hastily crosswired, timer ticking away, had a high-pressure metal oxygen canister jammed into it.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Установка была использована для подачи материалов при осуществлении процессов легирования конструкционной стали марганцем и микрoлегирования ванадием на установке печь-ковш с использованием метода прямого легирования стали.
The installation was used to supply materials in implementation of the processes of manganese alloying and vanadium micro-alloying of a structural steel in a ladle furnace installation using the technique of direct steel alloying.
Вертикальный желоб проходит через печь подогрева порошка и обеспечивает поддержание требуемой температуры до 500 С.
The vertical chute traverses the furnace for heating of the powder and maintenance of the desired temperature up to 500° C.
Пока вы печетесь о царствии небесном, дьявол печется о своем по ночам, а днем ныряет среди народа, бывает у людей дома, говорит с ними!
While you're longing for the Kingdom the devil does his longing nights, and daytimes he hustles around seeing people, talking to 'em!
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
В свою очередь снижается, и срок службы оборудования из-за эрозионного воздействия минеральной части сланца на стенки реакционной аппаратуры (печь нагрева сырья, реактор, теплообменники).
The service life of the equipment is also reduced due to the erosion effect of the mineral part of the slate coal on the walls of the reaction apparatus (the furnace for heating the raw stock, the reactor, the heat-exchangers).
В производстве железа доменную печь загружают железной рудой, флюсовой добавкой (обычно известняком или доломитом) и коксом в качестве горючего и восстановительного агента.
In the iron manufacturing process, iron ore, fluxing additives (typically, limestone or dolomite) and coke (as fuel and reducing agent) are loaded into a blast furnace.
— Я пришел попросить огня, чтобы разжечь у себя потухшую печь, — храбро ответил Мартин, а затем с решительным видом, в свою очередь, спросил: — Что это у вас за тайное празднество?
"I came in search of light to rekindle my fire," answered Martin, hardily, and then resolutely asked in his turn, "What mysteries are those that you celebrate here?"
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Кунигунда, правда, была очень некрасива, но зато превосходно пекла пироги; Пакета вышивала; старуха заботилась о белье.
Cunegonde was, indeed, very ugly, but she became an excellent pastry cook; Paquette worked at embroidery; the old woman looked after the linen.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
В избу вошла баба и стала не спеша топить печь, чтобы готовить обед.
A peasant woman came into the hut and began in a leisurely way lighting the stove to get the dinner.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

печь с естественной тягой
air furnace
отпускная печь
air tempering furnace
основная печь
all-basic furnace
печь с электрообогревом
all-electric furnace
электрическая печь
all-electric furnace
электрическая стекловаренная печь
all-electric glassmelter
радиационная печь без конвекционной секции
all-radiant furnace
отжигательная печь
annealing kiln
печь для отжига
annealing kiln
печь для терморелаксации
annealing oven
камерная кольцевая печь
annular chamber kiln
кольцевая печь
annular furnace
кольцевая печь
annular kiln
пробирная печь
assay furnace
печь, работающая при атмосферном давлении
atmospheric pressure kiln

Word forms

печь

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивпечь
Настоящее время
я пекумы печём
ты печёшьвы печёте
он, она, оно печётони пекут
Прошедшее время
я, ты, он пёкмы, вы, они пекли
я, ты, она пекла
оно пекло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепекущийпёкший
Страдат. причастие-печённый
Деепричастие- (не) пёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пекипеките
Инфинитивпечься
Настоящее время
я пекусьмы печёмся
ты печёшьсявы печётесь
он, она, оно печётсяони пекутся
Прошедшее время
я, ты, он пёксямы, вы, они пеклись
я, ты, она пеклась
оно пеклось
Наст. времяПрош. время
Причастиепекущийсяпёкшийся
Деепричастие- (не) пёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пекисьпекитесь

печёный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпечёныйпечён
Жен. родпечёнаяпечёна
Ср. родпечёноепечёно
Мн. ч.печёныепечёны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-