about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

половина

ж.р.

half

LingvoComputer (Ru-En)

половина

half

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В «общих компаундах», кроме мужской и женской половин, появились и несколько квартир для пар.
In the open compounds, as well as the men’s side and the women’s side there were several apartments for couples.
Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to Forgiveness
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Благодаря заявленному устройству исключается ротация двух половин таза по отношению друг к другу, устраняется тенденция к раскручиванию позвоночного столба, свойственная, практически, всем известным устройствам для сидения.
Owing to the claimed device, rotation of two parts of pelvis against each other and tendency to detorsion of spinal column, typical of practically all the known sitting devices, are eliminated.
Представление о справедливости в глазах людей исстари складывается из двух половин: добродетель торжествует, а порок наказан.
From the most ancient times justice has been a two-part concept: virtue triumphs, and vice is punished.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Лавка состояла из двух просторных, плохо освещенных половин: в одной продавались красный товар и бакалея, а в другой стояли бочки с дегтем и висели на потолке хомуты; из той, другой, шел вкусный запах кожи и дегтя.
The shop consisted of two roomy, badly lighted parts; in one half they sold drapery and groceries, in the other there were tubs of tar, and there were horse-collars hanging from the ceiling; from both came the savoury smell of leather and tar.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Каждый из этих формирователей 11 и 12 предназначен для разделения каждой пачки из M m символов пополам и параллельной выдачи обеих половин на соответствующем своём выходе.
Each of these burst formers 11 and 12 is intended for separating every burst of M m-level symbols into halves and for outputting the both halves in parallel at its respective output.
В действительности обелиск состоял из двух мраморных половин, склеенных вместе, внутри которых было что-то спрятано.
The obelisk was really two pieces of marble craftily glued together, hiding some thing within.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В литре воздуха при нормальном давлении и температуре даже за астрономические времена не происходит флуктуации, при которой плотность в одной из половин камеры отличалась хотя бы на процент.
For a liter of air at normal temperature and pressure, a fluctuation by which the density in one-half of the container differed from the other by even a percent will not occur even over an astronomical time.
Пайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеPeierls, Rudolf / Surprises in Theoretical Physics
Surprises in Theoretical Physics
Peierls, Rudolf
© 1979 by Princeton University Press
Сюрпризы в теоретической физике
Пайерлс, Р.
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988
© Princeton University Press, 1979
Колесо внутреннего зацепления 47 для упрощения сборки имеет ступицу 48, составленную из двух половин - 48а и 48б.
The gearwheel with internal engagement 47 has the hub 48, assembled of two halves—48a and 48b for a simpler assembly.
В половине 12-го стрельба с обеих сторон затихла, а ровно в 12 часов начался штурм Малахова кургана, 2, 3 и 5 бастионов.
At half-past eleven the firing ceased on both sides, and at precisely twelve o'clock the storming of the Malakoff mound, of the second, third, and fifth bastions began.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Для этого блок управления 7 совместно с блоком импульсного излучения и телекамерой синхронизирует импульс излучения от импульсного источника света 1 с первой половиной кадра.
To achieve this, the control unit 7 along with the pulse illumination unit and TV camera synchronizes the illumination pulse from the pulse light source 1 with the first half of the field.
В табл. 42 приведен список участников торгов, осуществивших на ФБ ММВБ в течение первой половины 2010 г. наибольший объем сделок с негосударственными ценными бумагами.
Table 41 presents the list of traders that performed the greatest volume of transactions with non-state securities on the MICEX Stock Exchange during the first half of 2010.
© NAUFOR
© НАУФОР
Если бы я продал после четвертого нисходящего дня, мой убыток составил бы лишь половину того, что получилось.
If I had sold after the fourth down day, my loss would have been only half as large.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
О, как тяжко жить без любви, оторвать плоть от плоти своей, не принадлежать больше тому, кто есть половина вас самих, погибать вдали от того, кого любишь!
Oh! to live loveless, to tear flesh from flesh, to belong no more to the one who is half of your very self, to live on in pain and agony, bereft of the one you have loved!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В то утро, в которое начался наш рассказ, всё семейство собралось в столовой в ожидании генерала, обещавшего явиться к половине первого.
On the particular morning on which our story has opened, the family had assembled in the dining-room, and were waiting the general's appearance, the latter having promised to come this day.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
– А мы еще не обошли и половины цветника! – с гордостью проговорила Альбина.
'But we haven't seen half the flowers yet,' said Albine, proudly.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подшипник со смещением верхней и нижней половин вкладыша относительно друг друга
offset halves bearing
дверь из двух независимых половин
halved door
во второй половине дня
afternoons
анастомоз подвздошной кишки с левой половиной толстой кишки
apposition of ileum to left colon
дражайшая половина
better half
лучшая половина
better nature
инверсия во второй половине фразы
chiasmus
односторонний паралич лица с поражением противоположной половины тела
crossed paralysis
требовать половину чего-л
cry halves
фаза луны или планеты, при которой только половина диска освещена
dichotomy
имеющий сердце с соматической и легочной половинами
diplocardiac
день получения половины откликов
doubling day
соответствующая половине ширины символа m
en
половина площадки
end
половина поля
end

Word forms

половина

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйполовинаполовины
Родительныйполовиныполовин
Дательныйполовинеполовинам
Винительныйполовинуполовин
Творительныйполовиной, половиноюполовинами
Предложныйполовинеполовинах

половина

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйполовинаполовины
Родительныйполовиныполовин
Дательныйполовинеполовинам
Винительныйполовинуполовины
Творительныйполовиной, половиноюполовинами
Предложныйполовинеполовинах